Además, el Secretario General transmitió el texto de la resolución a los distintos departamentos y otras dependencias de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ٥ - وباﻹضافة الى ذلك، أحال اﻷمين العام نص القرار الى مختلف اﻹدارات والوحدات اﻷخرى في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Además, el Secretario General transmitió el texto de la resolución a los distintos departamentos y otras dependencias de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | 5 - وبالإضافة إلى ذلك، أحال الأمين العام نص القرار إلى مختلف الإدارات والوحدات الأخرى في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Además, el Secretario General transmitió el texto de la resolución a los distintos departamentos y otras dependencias de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | 5 - وبالإضافة إلى ذلك، أحال الأمين العام نص القرار إلى مختلف الإدارات والوحدات الأخرى في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Se dijo que había presentado una denuncia oficial ante el tribunal de Almada, que transmitió el expediente a otra oficina de Lisboa para su investigación, pero no se realizó ninguna indagación. | UN | وأفيد بأنه تقدم بشكوى رسمية إلى محكمة ألمادا التي أحالت الملف إلى مكتب آخر في لشبونة للتحقيق، غير أنه لم تجر أي تحريات. |
En una circular de fecha 17 de octubre de 2007, la Secretaría transmitió el cuestionario a los gobiernos. | UN | وقد أحالت الأمانة العامة الاستبيان إلى الحكومات في مذكرة تعميمية مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
El Relator Especial transmitió el contenido de ambas respuestas a los autores de la información. | UN | وأحال المقرر الخاص مضمون الردين إلى مصادر المعلومات. |
El Administrador transmitió el informe a la Junta Ejecutiva en su nota DP/1994/27, de 4 de mayo de 1994. | UN | وأحال مدير البرنامج هذا التقرير إلى المجلس التنفيذي بمذكرته DP/1994/27، المؤرخة ٤ أيار/مايو ١٩٩٤. |
Tengo el honor de señalar a su atención la comunicación adjunta que me transmitió el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الرسالة المرفقة التي أحالها إلي المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
5. Además, el Secretario General transmitió el texto de la resolución a los distintos departamentos y otras dependencias de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ٥ - وبالاضافة الى ذلك، أحال اﻷمين العام نص القرار الى مختلف الادارات والوحدات اﻷخرى في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
5. Además, el Secretario General transmitió el texto de la resolución a los distintos departamentos y otras dependencias de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ٥ - وبالاضافة إلى ذلك، أحال اﻷمين العام نص القرار إلى مختلف الادارات والوحدات اﻷخرى في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
El Relator Especial también transmitió el caso de Fawzi al Rasi, miembro de las fuerzas armadas libanesas, presuntamente torturado y muerto durante los interrogatorios a que fue sometido en los locales del Ministerio de Defensa en Yarzeh. | UN | كذلك أحال المقرر الخاص حالة فوزي الراسي، وهو عضو في القوات المسلحة اللبنانية، ذُكر أنه عُذﱢب وقتل أثناء الاستجوابات التي جرت في مبنى وزارة الدفاع في اليرزه. |
5. Además, el Secretario General transmitió el texto de la resolución a los distintos departamentos y otras dependencias de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ٥ - وباﻹضافة الى ذلك، أحال اﻷمين العام نص القرار الى مختلف اﻹدارات والوحدات اﻷخرى في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
5. Además, el Secretario General transmitió el texto de la resolución a los distintos departamentos y otras dependencias de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ٥ - وباﻹضافة الى ذلك، أحال اﻷمين العام نص القرار الى مختلف اﻹدارات والوحدات اﻷخرى في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
61. En 1995, el Grupo de Trabajo transmitió el Gobierno de la India nueve casos de desaparición que se le acababan de notificar, cuatro de los cuales presuntamente se habrían producido en 1995. | UN | ١٦- أحال الفريق العامل، في عام ٥٩٩١، معلومات إلى حكومة الهند تتعلق بست حالات اختفاء أُبلغ عنها حديثا، أربع منها، حسبما أفادت به التقارير، حدثت في عام ٥٩٩١. |
La secretaría transmitió el texto del modelo de acuerdo al Gobierno de Nigeria en noviembre de 2003 para su consideración. | UN | 15 - أحالت الأمانة نص الاتفاق النموذجي إلى حكومة نيجيريا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 لبحثه. |
En febrero de 2001 el Alto Comisionado transmitió el informe a la Comisión de Derechos Humanos, de acuerdo con la petición de los secretarios generales. | UN | وفي شباط/فبراير 2001، واستناداً إلى طلب الأمين العام، أحالت المفوضة السامية التقرير إلى لجنة حقوق الإنسان. |
En respuesta a esa petición, la secretaría transmitió el memorando de entendimiento al Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para su examen y aprobación. | UN | 8- واستجابة لذلك الطلب، أحالت الأمانة مذكرة التفاهم إلى مجلس مرفق البيئة العالمية للنظر فيها واعتمادها. |
El Estado Parte transmitió el dictamen del Comité al Gobierno de los Estados Unidos y le pidió información sobre el método de ejecución que se empleaba en el Estado de California, donde se habían formulado cargos penales contra el autor. | UN | أحالت الدولة الطرف آراء اللجنة إلى حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وطلبت منها المعلومات المتعلقة بطريقة الإعدام المستخدمة حالياً في ولاية كاليفورنيا، حيث يواجه صاحب البلاغ تُهماً جنائية. |
401. El Relator Especial también transmitió el caso de Park Young-saeng, empleado de la Asociación Nacional de Vendedores Ambulantes, quien presuntamente fue detenido con 12 vendedores más el 26 de agosto de 1995. | UN | ١٠٤- وأحال المقرر الخاص أيضاً قضية بارك يونغ سنغ، وهو موظف في الرابطة الوطنية للباعة المتجولين، يزعم أنه أوقف رفقة ٢١ بائعاً متجولاً آخر في ٦٢ آب/أغسطس ٥٩٩١. |
La Sección de organizaciones no gubernamentales del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría transmitió el pedido del informe especial a la UTA. | UN | وأحال قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة الطلب المتعلق بالتقرير الخاص إلى منظمة المدن المتحدة من أجل تحقيق التعاون بين الشمال والجنوب. |
236. El Gobierno de Indonesia dio respuesta a las denuncias que le transmitió el Relator Especial en 1995 y 1996 de la manera siguiente: | UN | ٦٣٢- قدمت حكومة أندونيسيا ردوداً على المزاعم التي أحالها إليها المقرر الخاص خلال عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١. |
El Sr. Giorgio Giacomelli, Secretario General Adjunto y Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y representante del Secretario General, transmitió el mensaje dirigido por éste. | UN | ووجه السيد بطرس بطرس غإلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تلاها، بالنيابة عنه، ممثله، السيد جورجيو جياكومِلي وكيل اﻷمين العام المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا. |
transmitió el apoyo de los miembros del Consejo a la misión de buenos oficios del Secretario General y a la del Representante Especial Conjunto. | UN | وأعرب رئيس مجلس الأمن عن تأييد أعضاء المجلس لمهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام والممثل الخاص المشترك. |