"transmitida al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الذي أُحيل إلى
        
    • المحال إلى
        
    • الذي أحيل إلى
        
    • والمحال إلى
        
    • أحيلت إلى
        
    • المحالة إلى
        
    • التي أحالتها إلى
        
    • المرسل إلى
        
    • المحالة الى
        
    • والذي أحيل إلى
        
    • أرسل إلى
        
    • والذي أُحيل إلى
        
    • التي أحالتها الى
        
    • والمُحال إلى
        
    Referencias: Decisión del Relator Especial con arreglo a los artículos 92/97 del reglamento, transmitida al Estado parte el 6 de diciembre de 2005 (no se publicó como documento) UN الوثائق المرجعية: قرار المقرر الخاص المتخذ بموجب المادة 92/97، الذي أُحيل إلى الدولة الطرف في 6 كانون الأول/ديسمبر 2005 (لم يصدر في شكل وثيقة)
    Referencias: Decisión del Relator Especial con arreglo al artículo 97 del reglamento, transmitida al Estado parte el 5 de diciembre de 2006 (no se publicó como documento) UN الوثائق المرجعية: قرار المقرر الخاص بموجب المادة 97، الذي أُحيل إلى الدولة الطرف في 5 كانون الأول/ديسمبر 2006 (لم يصدر في شكل وثيقة)
    Referencias: Decisión del Relator Especial con arreglo al artículo 97 del reglamento, transmitida al Estado parte el 1 de octubre de 2012 UN الوثائق المرجعية: القرار الذي اتخذه المقرر الخاص بموجب المادة 97، المحال إلى الدولة الطرف في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2012
    Referencias: Decisión del Relator Especial con arreglo al artículo 97 del reglamento, transmitida al Estado parte el 14 de marzo de 2012 UN الوثائق المرجعية: قرار المقرر الخاص بموجب المادة 97 من النظام الداخلي، المحال إلى الدولة الطرف في 14 آذار/ مارس 2012
    Referencias: Decisión del Relator Especial con arreglo al artículo 97 del reglamento, transmitida al Estado parte el 6 de junio de 2012 UN الوثائق المرجعية: قرار المقرر الخاص المتخذ بموجب المادة 97 الذي أحيل إلى الدولة الطرف في 6 حزيران/يونيه 2012
    Referencias: Decisión del Relator Especial con arreglo al artículo 97 del reglamento, transmitida al Estado parte el 28 de enero de 2009 UN الوثائق المرجعية: القرار الذي اتخذه المقرر الخاص بموجب المادة 97 والمحال إلى الدولة الطرف بتاريخ ٢٨ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٩
    3. El 13 de marzo de 1995 el Gobierno proporcionó información, mientras que la fuente agregó nueva información que fue transmitida al Gobierno el 26 de marzo de 1998. UN 3- وقدمت الحكومة معلومات في 13 آذار/مارس 1995، بينما قدم المصدر معلومات جديدة أحيلت إلى الحكومة في 26 آذار/مارس 1998.
    Información transmitida al Gobierno en relación con la visita del Relator Especial a Portugal UN المعلومات المحالة إلى الحكومة بشأن زيارة المقرر الخاص إلى البرتغال
    Referencias: Decisión del Relator Especial con arreglo al artículo 97 del reglamento, transmitida al Estado parte el 5 de octubre de 2007 (no se publicó como documento) UN الوثائق المرجعية: قرار المقرر الخاص بموجب المادة 97 الذي أُحيل إلى الدولة الطرف في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2007 (لم يصدر في شكل وثيقة)
    Referencias: Decisión del Relator Especial con arreglo al artículo 97 del reglamento, transmitida al Estado Parte el 8 de octubre de 2007 (no se publicó como documento) UN الوثائق المرجعية: قرار المقرر الخاص بمقتضى المادة 97 الذي أُحيل إلى الدولـة الطرف في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007 (لم يصدر في شكل وثيقة)
    Referencias: Decisión del Relator Especial con arreglo al artículo 97 del reglamento, transmitida al Estado parte el 17 de noviembre de 2009 (no se publicó como documento) UN الوثيقة المرجعية: قرار المقرر الخاص بمقتضى المادة 97 الذي أُحيل إلى الدولة الطرف في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 (لم يصدر في شكل وثيقة)
    Referencias: Decisión del Relator Especial con arreglo al artículo 97 del reglamento, transmitida al Estado parte el 26 de agosto de 2008 (no se publicó como documento) UN الوثيقة المرجعية: قرار المقرر الخاص بموجب المادة 97 المحال إلى الدولة الطرف في 26 آب/أغسطس 2008 (لم يصدر في شكل وثيقة)
    Referencias: Decisión del Relator Especial con arreglo a los artículos 92 y 97 del reglamento, transmitida al Estado parte el 16 de julio de 2008 (no se publicó como documento) UN الوثائق المرجعية: قرار المقرر الخاص بموجب المادتين 92 و97 من النظام الداخلي، المحال إلى الدولة الطرف في 16 تموز/يوليه 2008 (لم يصدر في شكل وثيقة)
    Referencias: Decisión del Relator Especial con arreglo a los artículos 92 y 97 del reglamento, transmitida al Estado parte el 5 de diciembre de 2008 (no se publicó como documento) UN الوثائق المرجعية: قرار المقرر الخاص بموجب المادتين 92 و97 من النظام الداخلي، المحال إلى الدولة الطرف في 5 كانون الأول/ديسمبر 2008 (لم يصدر في شكل وثيقة)
    74. La denuncia transmitida al Gobierno de Nigeria se refería a una matanza de más de 100 personas, llevada a cabo supuestamente por soldados del Gobierno en las aldeas situadas a lo largo de la frontera entre los Estados de Benue y Taraba alrededor del 22 de octubre de 2001. UN 74- ويتعلق الادعاء الذي أحيل إلى حكومة نيجيريا بمذبحة أكثر من 100 شخص، يدعى أن جنود الحكومة قاموا بتنفيذها في القرى على طول الحدود ما بين ولايتي بينو وتارابا في حدود تاريخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    Referencias: Decisión del Relator Especial con arreglo al artículo 97 del reglamento, transmitida al Estado parte el 19 de diciembre de 2008 (no se publicó como documento) UN الوثائق المرجعية: قرار المقرّر الخاص بمقتضى المادة 97 الذي أحيل إلى الدولة الطرف في 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 (لم يصدر في شكل وثيقة)
    Referencias: Decisión del Relator Especial con arreglo al artículo 97 del reglamento, transmitida al Estado parte el 5 de agosto de 2008 (no se publicó como documento) UN الوثائق المرجعية: قرار المقرر الخاص المتخذ بموجب المادة 97، الذي أحيل إلى الدولة الطرف في 5 آب/أغسطس 2008 (لم يصدر في شكل وثيقة)
    Referencias: Decisión del Relator Especial con arreglo al artículo 97 del reglamento, transmitida al Estado parte el 28 de febrero de 2007 (no se publicó como documento) UN الوثائق المرجعية: القرار الذي اتخذه المقرر الخاص بموجب المادة 97 والمحال إلى الدولة الطرف في 28 شباط/فبراير 2007 (لم يصدر في شكل وثيقة)
    BE No. 0561/MAE/ C/DAJC Mult 1 de 18 de agosto de 2004 transmitida al Director General del OIEA UN BE n. 0561/MAE/C/DAJ C Mult 1 المؤرخة 18 آب/أغسطس 2004، والتي أحيلت إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    329. En el período examinado el Grupo de Trabajo aclaró la única denuncia de desaparición transmitida al Gobierno, sobre la base de información suministrada por el Gobierno, que certifica que la persona ha sido puesta en libertad y salido del país por el aeropuerto de Abu Dhabi. UN أتم الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة إيضاح حالة الاختفاء الوحيدة المحالة إلى حكومة الإمارات العربية المتحدة، وذلك بناء على معلومات قدمتها الحكومة تتضمن شهادة تثبت أن الشخص المعني قد أخلى سبيله وغادر البلاد من مطار أبو ظبي.
    1 La información que figura en el presente documento de trabajo proviene de la información transmitida al Secretario General por el Gobierno de los Estados Unidos de América y de fuentes publicadas. UN (1) استخلصت المعلومات المضمنة في ورقة العمل هذه من المعلومات التي أحالتها إلى الأمين العام حكومة الولايات المتحدة الأمريكية، ومن مصادر منشورة أيضا.
    Con posterioridad a la notificación previa transmitida al Gobierno Federal de Transición en diciembre de 2008, el 6 de febrero de 2009 la Misión Permanente de China ante las Naciones Unidas informó a la Secretaría de que el 26 de diciembre de 2008 su Gobierno había enviado dos destructores y un buque de abastecimiento para realizar labores de escolta en el Golfo de Adén y frente a las costas de Somalia. UN 20 - وتبعا للإخطار المسبق المرسل إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية في كانون الأول/ديسمبر 2008، وفي 6 شباط/فبراير 2009، أبلغت البعثة الدائمة للصين الأمانة العامة بأن حكومة الصين قد أرسلت في 26 كانون الأول/ديسمبر 2008 مدمرتين وسفينة للإمداد للاضطلاع بعمليات الحراسة في خليج عدن وقبالة سواحل الصومال.
    401. El Relator Especial aprecia las respuestas recibidas del Gobierno sobre sus llamamientos urgentes, pero señala la ausencia de respuestas a información transmitida al Gobierno en los dos años pasados. UN ١٠٤- يقدر المقرر الخاص الردود الواردة من الحكومة بشأن نداءاته العاجلة، ولكنه يلاحظ غياب الردود على المعلومات المحالة الى الحكومة على مدى العامين اﻷخيرين.
    Además, en el anexo del presente informe se presenta información sobre las modificaciones introducidas a la legislación francesa desde hace más de un año con el fin de actualizar la presentación completa del mecanismo judicial de lucha contra el terrorismo ya transmitida al Comité de Sanciones. UN وعلاوة على ذلك توجد بطاقة تتعلق بتطورات التشريع الفرنسي التي حدثت منذ أكثر من عام ملحقة بالمرفق بغية استكمال العرض الكامل للأحكام القضائية لمكافحة الإرهاب والذي أحيل إلى لجنة الجزاءات.
    Aunque la respuesta del autor fue transmitida al Estado parte indicando como fecha límite para la entrega de observaciones el 26 de junio de 2006, por el momento no se ha recibido respuesta de este último. UN وبرغم أن رد صاحب البلاغ قد أرسل إلى الدولة الطرف مع مهلة زمنية محددة لإبداء التعليقات في 26 حزيران/يونيه 2008، فلم يرد بعد أي رد منها.
    Referencias: Decisión del Relator Especial con arreglo al artículo 97 del reglamento, transmitida al Estado parte el 16 de julio de 2010 (no se publicó como documento) UN الوثائق المرجعية: قرار المقرر الخاص المتخذ بموجب المادة 97 والذي أُحيل إلى الدولة الطرف في 16 تموز/يوليه 2010 (لم يصدر في شكل وثيقة)
    1 La información que figura en el presente documento procede de informes publicados y de información transmitida al Secretario General por el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte el 19 de agosto de 1994, de conformidad con el inciso e del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas. UN )١( المعلومات الواردة في هذه الورقة مستمدة من التقارير المنشورة ومن المعلومات التي أحالتها الى اﻷمين العام حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية بمقتضى المادة ٧٣ )ﻫ( من ميثاق اﻷمم المتحدة في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    Referencias: Decisión del Relator Especial con arreglo al artículo 97 del reglamento, transmitida al Estado parte el 15 de mayo de 2007 (no se publicó como documento) UN الوثائق المرجعية: القرار الذي اتخذه المقرر الخاص بموجب المادة 97 والمُحال إلى الدولة الطرف في 15 أيار/مايو 2007 (لم يصدر في شكل وثيقة)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus