"transnacionales y las instituciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عبر الوطنية والمؤسسات
        
    Para ser sinceros, los principales beneficiarios son los que dominan las empresas transnacionales y las instituciones financieras. UN ونقول، بصراحة، إن أول المستفيدين هـــم الذين يتحكمون فــي الشركات عبر الوطنية والمؤسسات المالية.
    En el Seminario se señaló que había una contradicción fundamental entre el aumento de las restricciones a la circulación de las personas y la libre corriente de bienes y servicios impulsada por las empresas transnacionales y las instituciones financieras internacionales. UN وأشارت الحلقة الى التناقض الجوهري بين زيادة القيود المفروضة على حركة اﻷفراد وحرية تدفق السلع والخدمات كما تشجعها الشركات عبر الوطنية والمؤسسات المالية الدولية.
    2. Función de las empresas transnacionales y las instituciones financieras UN 2 - دور الشركات عبر الوطنية والمؤسسات المالية
    Algunos participantes expresaron su preocupación por la tendencia de las empresas transnacionales y las instituciones financieras internacionales a sostener que no estaban obligadas a cumplir las normas internacionales de derechos humanos. UN وأعرب بعض المشاركين عن قلقهم إزاء نزعة الشركات عبر الوطنية والمؤسسات المالية الدولية إلى الادعاء بأنها ليست ملزمة بقانون حقوق الإنسان الدولي.
    Ese tipo de diálogo ha sido bien recibido en esta Asamblea, y esperamos que, en su momento, se sumen a él otros participantes clave del proceso de globalización, como las organizaciones no gubernamentales, las empresas transnacionales y las instituciones financieras internacionales. UN وقد حظي هذا النوع من الحوار بالترحيب في هذه الجمعية، ونحن نرجو أن تنضم اليه كذلك في الوقت المناسب عناصر أخرى فاعلة في عملية العولمة كالمنظمات غير الحكومية والشركات عبر الوطنية والمؤسسات المالية الدولية.
    3. Lamenta la contradicción que existe entre la libre circulación de mercancías, la liberación del comercio de los servicios y de las transacciones financieras alentadas por las empresas transnacionales y las instituciones internacionales de crédito, y la restricción cada vez más draconiana impuesta a la movilidad de las personas; UN ٣- تأسف للتناقض القائم بين حرية تنقل البضائع وتحرير تجارة الخدمات والمبادلات المالية التي تشجعها الشركات عبر الوطنية والمؤسسات المالية الدولية والقيود المتزايدة التشدد المفروضة على تنقل اﻷفراد؛
    A este respecto el seminario advierte una contradicción fundamental entre la tendencia a la restricción cada vez más draconiana de la movilidad del individuo y la libre circulación de mercancías y la liberalización del comercio de servicios y de las transacciones financieras estimulada por las empresas transnacionales y las instituciones financieras. UN وقد أوضحت الحلقة الدراسية وجود تناقض أساسي بين الاتجاه إلى فرض قيود متزايدة القسوة على حركة الفرد وبين ما تشجع عليه الشركات عبر الوطنية والمؤسسات المالية من حرية تدفق التجارة وتحرير التجارة في الخدمات والمعاملات المالية.
    35. La mundialización ha reducido el papel del Estado y, por consiguiente, ha aumentado el poder de determinados agentes no estatales, en especial las empresas transnacionales y las instituciones multilaterales. UN 35- لقد قلصت العولمة دور الدولة، وبالتالي، زادت من قوة عناصر فاعلة غير حكومية محددة، خاصة الشركات عبر الوطنية والمؤسسات المتعددة الأطراف.
    Estudio o análisis de las repercusiones de la mundialización y las actividades de las empresas transnacionales y las instituciones financieras internacionales, entre ellas el Banco Mundial, sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN دراسة/تحليل لأثر العولمة والأنشطة التي تقوم بها الشركات عبر الوطنية والمؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك البنك الدولي، على حقوق الشعوب الأصلية.
    Además, había que considerar responsables también a las empresas transnacionales y las instituciones financieras internacionales frente al marco de derechos humanos en que se basaba el concepto del derecho al desarrollo, dado su importante poder decisorio y su papel prominente en las alianzas mundiales para el desarrollo. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي مساءلة الشركات عبر الوطنية والمؤسسات المالية الدولية أيضاً فيما يتعلق بإطار حقوق الإنسان الذي يقوم عليه مفهوم الحق في التنمية، وذلك نظراً لنفوذها الكبير في صنع القرارات ودورها الرئيسي في الشراكات العالمية من أجل التنمية.
    Se está imponiendo, a través de la globalización neoliberal, una nueva reconquista de los países en desarrollo por parte de las potencias imperialistas, varias de ellas ex metrópolis coloniales, y sus agentes económicos, tales como las empresas transnacionales y las instituciones multilaterales en que tienen primacía. UN 20 - وعن طريق العولمة الليبرالية المحدثة تجري إعادة إخضاع البلدان النامية من قبل القوة الإمبريالية، ومنها عدة دول هي دول استعمارية سابقة، ومن قبل وكلائها الاقتصاديين الواقعين تحت سيطرتها مثل الشركات عبر الوطنية والمؤسسات متعددة الأطراف.
    Se deben establecer mecanismos políticos, técnicos y jurídicos a nivel nacional e internacional a fin de que los Estados, las empresas transnacionales y las instituciones financieras internacionales respondan de actos u omisiones que amenacen la integridad del agua, la tierra, el aire, la diversidad biológica, los pueblos indígenas y las comunidades locales. UN 83 - ينبغي إنشاء آليات سياسية وتقنية وقانونية على الصعيدين المحلي والدولي بحيث تكون الدول، وكذلك الشركات عبر الوطنية والمؤسسات المالية الدولية، خاضعة للمساءلة عما تتخذه أو لا تتخذه من إجراءات تهدد سلامة المياه والأراضي والهواء والتنوع البيولوجي والشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    Asimismo, la influencia y la repercusión de las empresas transnacionales y las instituciones financieras internacionales, y los actos de los Estados más allá de sus fronteras plantean problemas para la rendición de cuentas163. UN كما أن نفوذ وتأثير كلٍّ من الشركات عبر الوطنية والمؤسسات المالية الدولية وأفعال الدول خارج نطاق حدودها يطرح تحديات تتعلق بالمساءلة(163).
    Por otra parte, Andrew Clapham ha afirmado que esa declaración no iba suficientemente lejos porque no ponía de relieve ni examinaba el creciente poder y la consiguiente responsabilidad en la protección de los derechos humanos de importantes agentes en los planos internacional y financiero como son las empresas transnacionales y las instituciones financieras multilaterales. UN وعلى النقيض من ذلك، يقول أندرو كلابام بأن الإعلان لا يفي بالغرض المنشود لأنه لم يتحدث بالتفصيل عن القوة المتزايدة وما يترتب عليها من مسؤوليات بالنسبة للجهات الفاعلة الدولية والمالية الرئيسية مثل الشركات عبر الوطنية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف في حماية حقوق الإنسان(89).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus