"transparencia de los programas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شفافية البرامج
        
    • شفافية برامج
        
    • الشفافية في البرامج
        
    • الشفافية في برامج
        
    Los protocolos adicionales del Acuerdo de Salvaguardias del OIEA son instrumentos adecuados para asegurar la transparencia de los programas nucleares nacionales. UN وذكر أن البروتوكولات الإضافية لاتفاق ضمانات الوكالة هي أدوات يُعتمد عليها في ضمان شفافية البرامج النووية الوطنية.
    En todo caso, cabría concebir, en el marco del OIEA, mecanismos acordados por todos para fomentar la transparencia de los programas nucleares. UN وربما يقتضي الأمر تصور آليات، في نطاق تلك الوكالة، يتمّ الإجماع عليها ويكون من شأنها أن تعزز شفافية البرامج النووية.
    Así, la transparencia de los programas de ecoetiquetado existentes quizá no difiera sustancialmente de las disposiciones sobre transparencia previstas en el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio. UN وهكذا، قد لا تختلف شفافية البرامج القائمة لوضع العلامات الايكولوجية اختلافا جوهريا عن شفافية نصوص اتفاق الحواجز التقنية أمام التجارة.
    - Medidas para aumentar la transparencia de los programas espaciales; UN - التدابير الرامية إلى تعزيز شفافية برامج الفضاء الخارجي؛
    La aplicación del Protocolo Adicional del Acuerdo de Salvaguardias del OIEA es un pilar de las actividades del Organismo, que sirve de instrumento innovador para garantizar la transparencia de los programas nucleares nacionales. UN ويمثل تطبيق البروتوكول الإضافي لاتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ركيزة لأنشطة الوكالة، وهو أداة مبتكرة لكفالة الشفافية في البرامج النووية الوطنية.
    El Administrador describió las medidas adoptadas para aumentar la transparencia de los programas y operaciones del PNUD, incluida la gama más amplia de información disponible en los sitios web de las oficinas en los países. UN 24 - ووصف مدير البرنامج تدابير لتحسين الشفافية في برامج وعمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك زيادة نطاق المعلومات المتاحة على مواقع المكاتب القطرية للبرنامج على شبكة الإنترنت.
    Con el objeto de acrecentar la transparencia de los programas nacionales de investigación y desarrollo en materia de defensa biológica, los Estados Partes declararán si llevan o no a cabo tales programas. UN في سبيل زيادة شفافية البرامج الوطنية للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي، تعلن الدول الأطراف ما إذا كانت تنفذ مثل هذه البرامج أم لا.
    Por otra parte, convendría establecer, cuando corresponda, en el marco del OIEA mecanismos acordados por todos con miras a fomentar la transparencia de los programas nucleares. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي، عند الاقتضاء، أن توضع في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، آليات معتمدة من الجميع بهدف تعزيز شفافية البرامج النووية.
    Por otra parte, convendría establecer, cuando corresponda, en el marco del OIEA mecanismos acordados por todos con miras a fomentar la transparencia de los programas nucleares. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي، عند الاقتضاء، أن توضع في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، آليات معتمدة من الجميع بهدف تعزيز شفافية البرامج النووية.
    Con el objeto de acrecentar la transparencia de los programas nacionales de investigación y desarrollo en materia de defensa biológica, los Estados partes declararán si llevan o no a cabo tales programas. UN في سبيل زيادة شفافية البرامج الوطنية للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي، تعلن الدول الأطراف ما إذا كانت تنفذ مثل هذه البرامج أم لا.
    Con el objeto de acrecentar la transparencia de los programas nacionales de investigación y desarrollo en materia de defensa biológica, los Estados partes declararán si llevan o no a cabo tales programas. UN في سبيل زيادة شفافية البرامج الوطنية للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي، تعلن الدول الأطراف ما إذا كانت تنفذ مثل هذه البرامج أم لا.
    Con el objeto de acrecentar la transparencia de los programas nacionales de investigación y desarrollo en materia de defensa biológica, los Estados partes declararán si llevan o no a cabo tales programas. UN في سبيل زيادة شفافية البرامج الوطنية للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي، تعلن الدول الأطراف ما إذا كانت تنفذ مثل هذه البرامج أم لا.
    Creemos que su aplicación ha de contribuir de manera importante a una mayor transparencia de los programas nucleares de los países participantes y, del mismo modo, ha de fortalecer la capacidad del OIEA para detectar a tiempo todo uso no declarado de materiales y energía nucleares para propósitos que no sean pacíficos. UN ونعتقد أن تنفيذه سيسهم إسهاما كبيرا في زيادة شفافية البرامج النووية في البلدان المعنية، وفي ذات الوقت سيعزز قدرة الوكالة على أن تكتشف في الوقت المناسب أي استخدام غير معلن للمواد والطاقة النووية ﻷغراض أخرى غير التطبيقات السلمية.
    Creemos que la aplicación del Protocolo ayudará a aumentar la transparencia de los programas nucleares de los Estados en forma individual y a fortalecer la capacidad del Organismo para descubrir usos no declarados de materiales nucleares y de energía nuclear que no tengan fines pacíficos. UN ونعتقد أن تنفيذ البروتوكول سيساعد على زيادة شفافية البرامج النووية في فرادى الدول، وتعزيز قدرة الوكالة على الكشف عن الاستخدامات غير المعلن عنها للمواد النووية والطاقة النووية ﻷغراض غير اﻷغراض السلمية.
    La ABBAC ha acumulado una importante experiencia en la aplicación de salvaguardias que le ha valido el reconocimiento internacional y ha servido genuinamente al objetivo para el cual fue creada, es decir, asegurar la transparencia de los programas nucleares de ambos países y el destino exclusivamente pacífico de las actividades nucleares argentinas y brasileñas. UN وقد اكتسبت هذه الوكالة خبرة كبيرة في مجال تطبيق الضمانات، وأحظاها ذلك بالثناء الدّولي وقرّبها حقيقة من الهدف الذي أنشئت من أجله، أي، من ضمان شفافية البرامج النوَويّة في كلا البلدين، وضمان اضطلاع الأرجنتين والبرازيل بالأنشطة النوَويّة لأغراض سِلميّة محضة.
    Rusia defiende de forma consecuente el fortalecimiento del sistema de salvaguardias del OIEA y la universalización del Protocolo adicional sobre garantías, lo cual permitirá al Organismo controlar la utilización de los materiales y de las instalaciones nucleares con fines exclusivamente pacíficos y garantizar la transparencia de los programas nucleares nacionales. UN وقد ناصرت روسيا باستمرار تعزيز نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتحقيق عالمية البروتوكول الإضافي مما سيتيح للوكالة الدولية رصد استخدام المواد والمعدات النووية للأغراض السلمية الصرفة ويكفل شفافية البرامج النووية الوطنية.
    - Medidas para aumentar la transparencia de los programas espaciales. UN * التدابير التي تهدف إلى تحسين شفافية برامج الفضاء الخارجي
    f) Trabajar con los PMA para velar por la transparencia de los programas de cooperación para el desarrollo, incluso participar en licitaciones en el marco de proyectos de ayuda internacional; UN (و) العمل مع أقل البلدان نمواً لضمان شفافية برامج التعاون الإنمائي، بما في ذلك طرح مناقصات مشروعات المعونة الدولية؛
    43. Según la Federación de Rusia, las medidas de transparencia y fomento de la confianza se dividen en varias categorías: las medidas destinadas a aumentar la transparencia de los programas espaciales, las medidas encaminadas a ampliar la información disponible sobre los objetos espaciales y las medidas relacionadas con las normas de conducta en las actividades espaciales. UN 43- وبالنسبة إلى الاتحاد الروسي، تندرج تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة في عدة فئات، هي: تدابير لتحسين شفافية برامج الفضاء، وتدابير لتوسيع نطاق المعلومات المتاحة بشأن الأجسام الفضائية، وتدابير تتعلق بقواعد سلوك الأنشطة الفضائية.
    Hemos pedido una y otra vez que se fortalezca el sistema de salvaguardias del OIEA y se universalice el protocolo adicional sobre la aplicación de las salvaguardias, lo que permitiría al Organismo supervisar el uso de materiales y equipamiento nucleares con fines estrictamente pacíficos y garantizar la transparencia de los programas nucleares nacionales. UN وقد دعونا باستمرار إلى تعزيز نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإلى تحقيق عالمية البروتوكول الإضافي بشأن تطبيق الضمانات، الأمر الذي سيمكن الوكالة من رصد قصر استخدام المواد والمعدات النووية على الأغراض السلمية ولضمان الشفافية في البرامج النووية الوطنية.
    " A los efectos de incrementar la transparencia de los programas nacionales relacionados con fines de protección, cada Estado Parte proporcionará anualmente a la Secretaría Técnica información sobre su programa, con arreglo a los procedimientos que examine y apruebe la Conferencia. " UN " لأغراض زيادة الشفافية في البرامج الوطنية المتصلة بالأغراض الوقائية، تقدِّم كل دولة طرف، سنويا، للأمانة الفنية معلومات عن برنامجها، وفقا للإجراءات التي ينظر فيها المؤتمر ويعتمدها " .
    a) Medidas destinadas a aumentar la transparencia de los programas espaciales; UN (أ) تدابير هدفها تعزيز قدر أكبر من الشفافية في برامج الفضاء الخارجي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus