"transparencia del mercado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شفافية السوق
        
    • شفافية الأسواق
        
    • شفافية سوق
        
    • الشفافية في الأسواق
        
    • الشفافية في السوق
        
    • الشفافية في سوق
        
    El Consejo podrá asimismo promover estudios susceptibles de contribuir a una mayor transparencia del mercado. UN ويجوز للمجلس أيضا أن يشجع الدراسات المرجح أن تسهم في زيادة شفافية السوق.
    Y es esa transparencia del mercado donde, si las personas intentan engañar al sistema, el mercado puede verlo, los consumidores pueden verlo. TED وعليه فإن شفافية السوق تلك حين يحاول البعض أن يغش النظام، فإن بإمكان السوق متابعة ذلك، والمستهلكون يمكنهم كشفه.
    Se hará hincapié en la promoción del establecimiento de mercados competitivos, en la mayor información sobre seguros y en el aumento de la transparencia del mercado. UN وسيجري التركيز على الترويج ﻹقامة أسواق تنافسية، وإيجاد قدر أكبر من الوعي التأميني وزيادة شفافية السوق.
    - Fomentar la transparencia del mercado y las corrientes de información a fin de que las inversiones sean más racionales; UN :: المساعدة في زيادة شفافية الأسواق وتدفقات المعلومات التي تحسّن من ترشيد الاستثمارات؛
    Al mismo tiempo, las autoridades financieras internacionales deben tratar de introducir orientaciones sobre la transparencia del mercado. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تسعى السلطات المالية الدولية لوضع مبادئ توجيهية عن شفافية الأسواق.
    Dicho Sistema de Información tenía por objeto aumentar la transparencia del mercado de alimentos y reducir la probabilidad de volatilidad de los precios de los alimentos. UN والغرض من نظام المعلومات هذا هو زيادة شفافية سوق المنتجات الغذائية والحد من احتمالات تقلب أسعار الأغذية.
    i) Instar a los países y las organizaciones competentes a que sigan mejorando los sistemas de reunión y divulgación oportuna de información sobre la producción, el consumo, el comercio y los precios de los productos forestales y de sus productos sustitutivos, a fin de promover la transparencia del mercado. UN (ط) يحث البلدان والمنظمات ذات الصلة على زيادة تحسين نظم جمع المعلومات المتعلقة بإنتاج المنتجات الحرجية وبدائلها، واستهلاكها، والاتجار فيها وأسعارها، بما يعزز الشفافية في الأسواق.
    Se hará hincapié en la promoción del establecimiento de mercados competitivos, en la mayor información sobre seguros y en el aumento de la transparencia del mercado. UN وسيجري التركيز على الترويج ﻹقامة أسواق تنافسية، وإيجاد قدر أكبر من الوعي التأميني وزيادة شفافية السوق.
    También es esencial mejorar la transparencia del mercado y la información sobre el mismo ante los consumidores de seguros. UN ومن الضروري أيضا تحسين شفافية السوق والمعلومات الموجهة إلى مستهلكي التأمين.
    Pese a algunos esfuerzos que están desarrollando las organizaciones pertinentes, se ha avanzado poco en lo que se refiere a aumentar la transparencia del mercado para el comercio de productos forestales. UN وعلى الرغم من الجهود الجارية التي تبذلها الوكالات ذات الصلة، لم يتحقق سوى تقدم طفيف في مجال تحسين شفافية السوق فيما يتعلق بالتجارة في المنتجات الحرجية.
    Deben alentarse nuevos esfuerzos encaminados a aumentar la transparencia del mercado para el comercio de productos forestales. UN وينبغي التشجيع على بذل مزيد من الجهود من أجل تحسين شفافية السوق فيما يتعلق بالتجارة في المنتجات الحرجية.
    En Uganda, parece que el sistema permitió mejorar sensiblemente la transparencia del mercado y reducir los costos de transacción. UN ففي أوغندا مثلاً، يبدو أن المعلومات المقدّمة قد حسَّنت إلى حد كبير شفافية السوق وخفَّضت تكاليف المعاملات.
    También se había recordado que la labor estadística y el cambio de impresiones que habían tenido lugar en el seno del Grupo habían contribuido de forma importante a aumentar la transparencia del mercado. UN وقال إنه قد أُشير إلى أن العمل الاحصائي وتبادل وجهات النظر الذي كان قد جرى داخل الفريق هما مساهمة هامة في زيادة شفافية السوق.
    Los encargados de la reglamentación deben alentar y, en su caso, ejercer presión para suscitar la labor del sector privado con miras a aumentar la transparencia del mercado con objeto de fomentar la capacidad de las fuerzas de éste para asumir de manera responsable y acertada el riesgo y su control; UN وينبغي للمنظمين أن يشجعوا الجهود التي يبذلها القطاع الخاص، وأن يمارسوا، حيثما يقتضي اﻷمر، ضغوطا لحفز هذه الجهود، لتحسين شفافية السوق لتعزيز قدرة قوى السوق على تحمل المخاطر وضبطها بطريقة سليمة مسؤولة؛
    A este respecto, el sector privado desempeña una función fundamental, pero también todas las partes interesadas deben adoptar medidas para mejorar la transparencia del mercado. UN ويشكل دور القطاع الخاص في هذا الصدد عنصرا حيويا ولكن ثمة حاجة إلى أن تتخذ جميع الأطراف الإجراءات اللازمة لتحسين شفافية الأسواق.
    Ejerceremos una firme supervisión de los organismos de calificación crediticia, en consonancia con el código internacional de conducta acordado y reforzado, y tomaremos medidas adicionales para afianzar la transparencia del mercado financiero y mejorar la convergencia de las normas contables mundiales. UN وسنمارس رقابة قوية على هذه الوكالات بما يتسق مع مدونة قواعد السلوك الدولية المعززة المتفق عليها، وسنتخذ إجراءات إضافية لتعزيز شفافية الأسواق المالية وتعزيز توافق المعايير المحاسبية الدولية.
    Aunque la imagen era incompleta debido a las diferencias entre los sistemas de recogida de datos y al escaso número de países que proporcionaron cifras sobre el comercio de servicios creativos, fue un importante paso hacia una mayor transparencia del mercado. UN ورغم أن الصورة غير كاملة بسبب الفوارق في نظم جمع البيانات والعدد المحدود من البلدان التي تتيح أرقاماً عن التجارة في الخدمات الابتكارية، فإن ذلك يمثل خطوة هامة صوب تحقيق شفافية الأسواق.
    Ejerceremos una estricta supervisión de los organismos de calificación crediticia, en consonancia con el código internacional de conducta acordado y reforzado, y tomaremos medidas adicionales para fortalecer la transparencia del mercado financiero y aumentar la convergencia de las normas contables mundiales. UN وسنمارس رقابة قوية على هذه الوكالات بما يتسق مع مدونة قواعد السلوك الدولية المعززة المتفق عليها، وسنتخذ إجراءات إضافية لتعزيز شفافية الأسواق المالية وتعزيز توافق المعايير المحاسبية الدولية.
    Ejerceremos una estricta supervisión de los organismos de calificación crediticia, en consonancia con el código internacional de conducta acordado y reforzado, y tomaremos medidas adicionales para fortalecer la transparencia del mercado financiero y aumentar la convergencia de las normas contables mundiales. UN وسنمارس رقابة قوية على هذه الوكالات بما يتسق مع مدونة قواعد السلوك الدولية المعززة المتفق عليها، وسنتخذ إجراءات إضافية لتعزيز شفافية الأسواق المالية وتعزيز توافق المعايير المحاسبية الدولية.
    Se espera que el Grupo examine y, en el curso de sus deliberaciones, amplíe y mejore las estadísticas disponibles, contribuyendo con ello a una mayor transparencia del mercado del volframio. UN ويتوقع أن يدرس الفريق اﻹحصاءات المتاحة، وأن يعمل من خلال مداولاته على تفصيلها وتحسينها، وبذلك يسهم في تحسين شفافية سوق التنغستن.
    A fin de crear un mercado de bonos viable a nivel nacional, debemos cooperar de consuno. Los países en desarrollo necesitan el apoyo de los países desarrollados para mejorar la reglamentación de la gobernanza, que generará confianza en los mercados, así como para crear la infraestructura y la transparencia del mercado de capitales. UN يتطلب تأسيس سوق سندات محلية تتسم بالكفاءة في الأداء تضافر جهودنا جميعا، فالبلدان النامية بحاجة إلى الدعم الضروري من الدول المتقدمة النمو لتحسين الضوابط التي تحكم هذه العلمية بما يكفل تعزيز الثقة في السوق، ولإيجاد البنى التحتية وجو الشفافية في السوق المالية.
    f) Reconociendo la importancia de velar por la transparencia del mercado internacional del cacao en beneficio tanto de los productores como de los consumidores; UN (و) وإذ تسلّم بأهمية ضمان الشفافية في سوق الكاكاو الدولي، لمنفعة المنتجين والمستهلكين على السواء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus