"transparencia en materia de armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشفافية المتصلة بأسلحة
        
    • الشفافية في مجال الأسلحة
        
    • الشفافية في مجال أسلحة
        
    • الشفافية في مجال التسلح
        
    • الشفافية في الأسلحة
        
    • الشفافية في مسألة الأسلحة
        
    • الشفافية في ميدان أسلحة
        
    • الشفافية فيما يتعلق بالأسلحة
        
    • من الشفافية في مسائل التسلح
        
    • بالشفافية في أسلحة
        
    • بالشفافية في مجال الأسلحة
        
    • بالشفافية في مجال التسلح
        
    • شفافية اﻷسلحة
        
    • الشفافية في مجالي أسلحة
        
    En esa resolución la Asamblea General también solicitó a los Estados Miembros que dieran a conocer al Secretario General sus opiniones sobre el mantenimiento del Registro y su perfeccionamiento, así como sobre las medidas para lograr la transparencia en materia de armas de destrucción en masa. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الدول الأعضاء موافاة الأمين العام بآرائها بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره وبشأن تدابير الشفافية المتصلة بأسلحة التدمير الشامل.
    También incluye información adicional facilitada por los gobiernos respecto de la adquisición de material de producción nacional y sus existencias de material bélico, además de opiniones recibidas de los gobiernos sobre el mantenimiento del Registro y su perfeccionamiento y sobre medidas para lograr la transparencia en materia de armas de destrucción en masa. UN إضافية قدمتها الحكومات عن مشترياتها من الإنتاج الوطني ومخزوناتها العسكرية وكذلك الآراء الواردة من الحكومات بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره وبشأن تدابير الشفافية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    El seminario logró éxitos en el aumento de la participación en los instrumentos de transparencia en materia de armas. UN ونجحت الحلقة في تحقيق قدر أكبر من الوعي بأدوات الشفافية في مجال الأسلحة ومن المشاركة فيها.
    Asimismo, organizó un seminario regional sobre " transparencia en materia de armas convencionales " que se celebró en Bangkok los días 6 y 7 de diciembre de 2006. UN ونظم حلقة عمل إقليمية بشأن " الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية " في بانكوك يومي 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Los participantes reconocieron la importancia de la transparencia en materia de armas de destrucción en masa, pero consideraron que este asunto debía seguirse con independencia del Registro. UN واعترف المشاركون بأهمية الشفافية في مجال أسلحة الدمار الشامل، ولكنهم رأوا أن هذا ينبغي أن يتابع خارج السجل.
    La transparencia en materia de armas es útil para aumentar la confianza entre los Estados y su seguridad. UN وتعمل الشفافية في مجال التسلح بالتأكيد على بناء الثقة واﻷمن فيما بين الدول.
    Consideramos que, con los años, se ha logrado mejorar la transparencia en materia de armas nucleares mediante tratados bilaterales y multilaterales sobre el desarme y la no proliferación y mediante iniciativas unilaterales. UN ونعتقد أن الشفافية في الأسلحة النووية قد تحسنت على مر السنين بفضل المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار وكذلك من خلال المبادرات الأحادية.
    3. Con respecto a las medidas para lograr la transparencia en materia de armas de destrucción en masa, el Gobierno de Eslovenia apoya su ulterior desarrollo dentro del marco de los tratados multilaterales de desarme pertinentes y de sus órganos de verificación. UN ٣ - وفيما يتعلق بتدابير الشفافية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، فإن حكومة سلوفينيا تؤيد زيادة تطويرها في إطار معاهدات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف ذات الصلة وهيئاتها المعنية بالتحقق.
    En la misma resolución, la Asamblea General decidió mantener en estudio el alcance del Registro y la participación en él y, con ese fin, pidió a los Estados Miembros que dieran a conocer al Secretario General su opinión sobre el funcionamiento del Registro y su desarrollo y sobre las medidas para lograr la transparencia en materia de armas de destrucción en masa. UN وبموجب القرار نفسه، قررت الجمعية العامة إبقاء نطاق السجل والاشتراك فيه قيد الاستعراض، ولذلك طلبت إلى الدول الأعضاء موافاة الأمين العام بآرائها بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره وبشأن تدابير الشفافية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    En la resolución 54/54 O, la Asamblea General pide a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que den a conocer al Secretario General sus opiniones sobre el mantenimiento del Registro y su perfeccionamiento, así como sobre medidas tendientes a lograr la transparencia en materia de armas de destrucción en masa. UN يطلب القرار 54/54 سين إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن توافي الأمين العام بآرائها بشأن التشغيل المتواصل للسجل وزيادة تطويره وبشأن تدابير الشفافية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    También incluye información adicional facilitada por los gobiernos respecto de la adquisición de material de producción nacional y sus existencias de material bélico, además de opiniones recibidas de los gobiernos sobre el mantenimiento del Registro y su perfeccionamiento y sobre medidas para lograr la transparencia en materia de armas de destrucción en masa. UN ويتضمن التقرير معلومات إضافية قدمتها الحكومات عن مشترياتها من الإنتاج الوطني ومخزوناتها العسكرية وكذلك الآراء الواردة من الحكومات بشأن مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره وبشأن تدابير الشفافية المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    La transparencia en materia de armas convencionales, en particular armas pequeñas y armas ligeras, es un componente esencial de la lucha contra la proliferación no controlada de estas armas y el establecimiento de un clima de confianza y seguridad. UN وتشكل الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، عنصرا أساسيا في مكافحة الانتشار غير المنظم لهذه الأسلحة، وتهيئة جو من الثقة والأمن.
    En cumplimiento de la resolución mencionada, la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas lleva a cabo una labor necesaria y útil en relación con la adopción de medidas de fomento de la confianza y la transparencia en materia de armas convencionales, haciendo hincapié en la importancia del multilateralismo al abordar esas cuestiones. UN وتقوم هيئة نزع السلاح في الأمم المتحدة وفقا لهذا القرار، بعمل ضروري ومفيد لوضع تدابير بناء الثقة وكفالة الشفافية في مجال الأسلحة التقليدية، مما يؤكد على أهمية تعددية الأطراف في التصدي لهذه المسائل.
    A ese respecto, se hicieron propuestas en favor de la transparencia en materia de armas nucleares, sin olvidar los bombarderos y otros sistemas de lanzamiento, el material nuclear con fines militares y las instalaciones de producción, así como una propuesta de revisión del Registro con el propósito de incluir las armas de destrucción en masa. UN وفي هذا الصدد، قدمت اقتراحات بشأن الشفافية في مجال الأسلحة النووية، بما في ذلك الطائرات القاذفة وأنظمة الإطلاق الأخرى، والمواد التي ترقى إلى مستوى الأسلحة، ومرافق الإنتاج، وقدمت مقترحات كذلك لاستعراض السجل بهدف أن يشمل أسلحة التدمير الشامل.
    El Grupo también examinó la cuestión de la relación entre el Registro y las armas pequeñas y ligeras, así como la de la transparencia en materia de armas de destrucción en masa, especialmente armas nucleares. UN كما نظر الفريق في مسألة علاقة الترابط بين الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والسجل، فضلا عن مسألة الشفافية في مجال أسلحة التدمير الشامل، وبخاصة الأسلحة النووية.
    Habida cuenta de todos esos factores, en particular tomando en consideración que el Registro sólo cubría las armas convencionales, el Grupo acordó que el tema de la transparencia en materia de armas de destrucción en masa era una cuestión de que debía ocuparse la Asamblea General. UN وفي ضوء كل هذه العوامل، ولا سيما بعد أن وضع في الاعتبار أن السجل لا يشمل إلا الأسلحة التقليدية، وافق الفريق على أن مسألة الشفافية في مجال أسلحة التدمير الشامل مسألة ينبغي أن تنظر فيها الجمعية العامة.
    El Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas, establecido por una iniciativa conjunta de la Comunidad Europea y el Japón, ha desempeñado una función significativa en la promoción de la transparencia en materia de armas. UN وما فتئ سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، الذي أنشئ بمبادرة مشتركة من الاتحاد الأوروبي واليابان، يضطلع بدور كبير في تعزيز الشفافية في مجال التسلح.
    La OTAN ha propuesto medidas de fomento de la confianza en el ámbito nuclear en el Consejo de la OTAN y Rusia, incluidas medidas destinadas a fomentar la transparencia en materia de armas nucleares no estratégicas. UN ولقد اقترحت منظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي تدابير لبناء الثقة في الميدان النووي في المجلس المشترك بين منظمة حلف شمال الأطلسي وروسيا، بما في ذلك التدابير الرامية إلى تعزيز الشفافية في الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    El debate sobre esta cuestión hizo posible un análisis de las medidas para aumentar la transparencia en materia de armas pequeñas y ligeras. UN وقد مكنت مناقشة هذه المسألة من إجراء تحليلات للتدابير الرامية إلى زيادة الشفافية في مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Los Estados miembros de la UE concuerdan en que la transparencia en materia de armas de destrucción en masa es importante y que es menester elaborar medidas destinadas a fomentar la transparencia en ese ámbito. UN وتوافق الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على أن الشفافية في ميدان أسلحة الدمار الشامل هامة وعلى أنه ينبغي وضع تدابير هادفة إلى تعزيز تلك الشفافية.
    transparencia en materia de armas nucleares: la Iniciativa de No Proliferación y Desarme UN الشفافية فيما يتعلق بالأسلحة النووية: " مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح "
    20. Reconocimiento de la conveniencia de adoptar medidas hacia una mayor transparencia en materia de armas nucleares y material utilizable para armas. UN ٠٢ - الاعتراف باستصواب القيام على نحو نشط بمتابعة اتخاذ خطوات في اتجاه تحقيق قدر أكبر من الشفافية في مسائل التسلح النووي والمواد المستخدمة في صنع الأسلحة.
    Los Estados Unidos lamentan que algunos Estados sigan vinculando el concepto de la transparencia en materia de armas convencionales al de la transparencia en materia de armas de destrucción en masa. UN تشعر الولايات المتحدة بخيبة أمل ﻷن بعض الدول ما زالت تربط مفاهيم الشفافية في اﻷسلحة التقليدية بالشفافية في أسلحة الدمار الشامل.
    Durante el bienio, la Subdivisión siguió facilitando la participación de los Estados Miembros en la labor relacionada con los instrumentos de las Naciones Unidas sobre la transparencia en materia de armas. UN 190 - واصل الفرع خلال فترة السنتين تيسير مشاركة الدول الأعضاء في العمل المتصل بصكوك الأمم المتحدة المتعلقة بالشفافية في مجال الأسلحة.
    Es probable que los considerables progresos alcanzados en la región en lo que se refiere a la transparencia en materia de armas faciliten un mayor nivel de participación general. UN وحدوث تطورات هامة في المنطقة فيما يتعلق بالشفافية في مجال التسلح من المرجح أن ييسر المشاركة بمستوى أكبر عموما.
    Además, creo que los centros regionales de desarme de las Naciones Unidas tendrán que desempeñar un papel más importante para aumentar la transparencia en materia de armas convencionales y promover la limitación de los armamentos sobre una base regional. UN وعلاوة على هذا، أعتقد أن مراكز نزع السلاح اﻹقليمية التابعة لﻷمم المتحدة ستلعب دورا أكبر في زيادة شفافية اﻷسلحة التقليدية وفي تعزيز تحديد اﻷسلحة على أساس إقليمي.
    En el párrafo 3 de la parte dispositiva de la resolución 52/38 B, se pide al Secretario General que recabe los pareceres de los Estados Miembros sobre los medios y arbitrios para aumentar la transparencia en materia de armas de destrucción en masa y de transferencias de equipos y tecnologías directamente relacionados con el desarrollo y la producción de tales armas, con miras a aumentar la transparencia en materia de armas convencionales. UN وتطلب الفقرة الفرعية ٣ من منطوق القرار ٥٢/٣٨ باء إلى اﻷمين العام أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء بشأن طرق ووسائل تعزيز الشفافية في مجالي أسلحة التدمير الشامل وعمليات نقل المعدات والتكنولوجيات ذات الصلة المباشرة بتطوير وصنع هذه اﻷسلحة، وذلك بغية تعزيز الشفافية في ميدان اﻷسلحة التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus