"transparencia presupuestaria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شفافية الميزانية
        
    • الشفافية في الميزانية
        
    • شفافية ميزانية
        
    • من الشفافية فيما يتعلق بالميزانية
        
    • لشفافية الميزانية
        
    Su delegación rechaza esa interpretación, que además contradice las inquietudes sobre la transparencia presupuestaria expresadas anteriormente por la Comisión Consultiva. UN ويرفض وفده هذا التأويل الذي يتناقض أيضا مع الانشغالات حول شفافية الميزانية التي أبدتها اللجنة الاستشارية سابقا.
    i) Promover una mayor transparencia presupuestaria respecto de los recursos, incluso en lo que atañe a los gastos administrativos de los diversos fondos y programas; UN ' ١ ' زيادة شفافية الميزانية فيما يتعلق بالموارد، بما في ذلك التكاليف اﻹدارية لمختلف الصناديق والبرامج؛
    iv) Promover la transparencia presupuestaria con respecto a los recursos movilizados por los países en desarrollo para las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el Desarrollo, incluidos los recursos provenientes del sector privado; UN ' ٤ ' تعزيز شفافية الميزانية فيما يتعلق بالموارد التي تحشدها البلدان النامية لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية، بما في ذلك الموارد المقدمة من القطاع الخاص؛
    Publicación no periódica: administración de las finanzas públicas y rendición de cuentas en el contexto de la transparencia presupuestaria UN منشور غير متكرر: الإدارة والمساءلة في المالية العامة في إطار الشفافية في الميزانية
    Tal vez sea conveniente separar las misiones políticas especiales del resto del presupuesto ordinario a fin de tener en cuenta las fluctuaciones correspondientes, aumentar la transparencia presupuestaria y ofrecer un panorama más exacto de la situación presupuestaria. UN وإنه قد يكون من المفيد فصل البعثات السياسية الخاصة عن بقية الميزانية العادية من أجل استيعاب ما يطرأ عليها من تقلبات وزيادة الشفافية في الميزانية وتقديم صورة أوضح عن حالة الميزانية.
    8. Encomia los esfuerzos del Comisionado General para lograr la transparencia presupuestaria y la eficiencia internas y al respecto acoge con satisfacción la nueva estructura unificada del presupuesto para el bienio 2000–2001, que puede contribuir de manera importante a una mayor transparencia presupuestaria del Organismo; UN ٨ - تثني على الجهود التي يبذلها المفوض العام من أجل تحقيق شفافية الميزانية والكفاءة الداخلية، وترحب في هذا الصدد بالهيكل الموحد الجديد لميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، الذي يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في تحسين شفافية ميزانية الوكالة؛
    i) Promover una mayor transparencia presupuestaria respecto de los recursos, incluso en lo que atañe a los gastos administrativos de los diversos fondos y programas; UN ' ١` زيادة شفافية الميزانية فيما يتعلق بالموارد، بما في ذلك التكاليف اﻹدارية لمختلف الصناديق والبرامج؛
    iv) Promover la transparencia presupuestaria con respecto a los recursos movilizados por los países en desarrollo para las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el Desarrollo, incluidos los recursos provenientes del sector privado; UN ' ٤` تعزيز شفافية الميزانية فيما يتعلق بالموارد التي تحشدها البلدان الناميــة لﻷنشطــة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية، بما في ذلك الموارد المقدمة من القطاع الخاص؛
    i) Promover una mayor transparencia presupuestaria respecto de los recursos, incluso en lo que atañe a los gastos administrativos de los diversos fondos y programas; UN ' ١ ' زيادة شفافية الميزانية بصدد الموارد، بما في ذلك التكاليف اﻹدارية لمختلف الصناديق والبرامج؛
    iv) Promover la transparencia presupuestaria con respecto a los recursos movilizados por los países en desarrollo para las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el Desarrollo, incluidos los recursos provenientes del sector privado; UN ' ٤ ' تعزيز شفافية الميزانية بصدد الموارد التي تحشدها البلدان النامية لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية، بما في ذلك الموارد المقدمة من القطاع الخاص؛
    Sí cree que por el bien de la transparencia presupuestaria es necesario disponer de información sobre todos los gastos relativos a cada una de las actividades. UN وهي تعتقد أن شفافية الميزانية تستلزم توفير المعلومات عن التكلفة الكاملة لكل نشاط من اﻷنشطة.
    La Asamblea también encomió los esfuerzos del Comisionado General para lograr la transparencia presupuestaria y la eficiencia interna. UN وقد أثنت الجمعية العامة على جهود المفوض العام نحو شفافية الميزانية والكفاءة الداخلية.
    Su solicitud se ha hecho en interés de la transparencia presupuestaria y de la necesidad de que se revelen todos los datos. UN وأضاف أنه سأل هذا السؤال لما فيه صالح شفافية الميزانية والحاجة إلى الكشف التام عن الحقائق.
    16. La Sra. Chanet sugiere que, en la próxima reunión de los presidentes, se solicite información sobre la transparencia presupuestaria. UN 16- السيدة شانيه اقترحت وجوب تقديم طلب أثناء اجتماع الرؤساء المقبل للحصول على معلومات بشأن شفافية الميزانية.
    Si bien entiende que algunas de estas plazas pueden haber surgido como consecuencia de las decisiones de la propia Asamblea General, la Comisión opina que al utilizar las plazas de personal temporario general debe preservarse la transparencia presupuestaria. UN ولئن كانت اللجنة الاستشارية تدرك أن بعض هذه الوظائف ربما نشأت عن قرارات الجمعية العامة نفسها، فإنها ترى أن استخدام وظائف من فئة المساعدة المؤقتة العامة ينبغي أن يحافظ على شفافية الميزانية.
    Si bien entiende que algunas de estas plazas pueden haber surgido como consecuencia de las decisiones de la propia Asamblea General, la Comisión opina que al utilizar las plazas de personal temporario general debe preservarse la transparencia presupuestaria. UN ولئن كانت اللجنة الاستشارية تدرك أن بعض هذه الوظائف ربما نشأت عن قرارات الجمعية العامة نفسها، فإنها ترى أن استخدام وظائف من فئة المساعدة المؤقتة العامة ينبغي أن يحافظ على شفافية الميزانية.
    8. Encomia los esfuerzos del Comisionado General para lograr la transparencia presupuestaria y la eficiencia internas y espera que continúen sus gestiones en ese sentido; UN ٨ - تثني على الجهود التي يبذلها المفوض العام في مجال تحقيق شفافية الميزانية والكفاءة الداخلية، وتأمل أن تستمر هذه الجهود؛
    Las víctimas debían conocer sus derechos y hacían falta puntos de contacto efectivos con las autoridades y transparencia presupuestaria. UN وينبغي توعية الضحايا بحقوقهن. ومن الضروري توافر نقاط اتصال فعالة مع الحكومة إضافة إلى الشفافية في الميزانية.
    Respecto de la gobernanza y la gestión económicas, Rwanda aplica plenamente las mejores prácticas para la transparencia presupuestaria. UN أما فيما يتعلق بإدارة النظام الاقتصادي والإدارة بشكل عام، فقد أصبحت رواندا الآن ممتثلة بالكامل لأفضل ممارسات الشفافية في الميزانية.
    Una forma de lograr dicho objetivo sería la adopción de un enfoque gradual, en virtud del cual se establecerían diferentes normas para los países que se hallaran en fases distintas de elaboración de prácticas de transparencia presupuestaria. UN ويتمثل أحد السبل لتحقيق هذا الهدف في اتخاذ نهج متدرج، يتم فيه إنشاء معايير مختلفة للبلدان في مراحل مختلفة من تطوير ممارسات الشفافية في الميزانية.
    4. Acoge con satisfacción la nueva estructura del presupuesto unificado para el bienio 2000–2001, que puede contribuir de manera significativa a mejorar la transparencia presupuestaria del Organismo; UN ٤ - ترحب بالهيكل الجديد الموحد لميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، الذي يمكن أن يسهم على نحو كبير في تحسين شفافية ميزانية الوكالة؛
    :: Hay una clara necesidad de que exista una norma mundial en materia de transparencia presupuestaria que sea respetada por todos los parlamentos para garantizar la rendición de cuentas democrática. UN :: توجد حاجة واضحة إلى معيار عالمي لشفافية الميزانية لكي تتبعه جميع البرلمانات من أجل كفالة المساءلة الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus