En menor medida, también puede darse el transporte a gran distancia a través del agua y de los animales migratorios. | UN | وقد يحدث الانتقال بعيد المدى أيضا من خلال المياه والحيوانات المهاجرة إلا أن ذلك يحدث بدرجة أقل. |
También se le encuentra con frecuencia en los seres humanos y en la biota en el medio ambiente como resultado de su transporte a gran distancia. | UN | كما أنه يوجد بكم كبير في البشر والحيوان والنبات في البيئة نتيجة لقدرته على الانتقال بعيد المدى. |
Se considera que los niveles en regiones remotas indican su transporte a gran distancia. | UN | وتعتبر المستويات في المناطق النائية دليلاً على الانتقال بعيد المدى. |
Es posible que los precursores jueguen un papel clave en el transporte a gran distancia y la consiguiente degradación a PFOS en áreas remotas, como el Ártico canadiense. | UN | وقد تقوم السلائف أيضا بدور رئيسي في الانتقال البعيد المدى والتحلل اللاحق إلى سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في مناطق نائية، مثل المنطقة القطبية الكندية. |
Es probable también que se transporte a gran distancia por medio del agua y de animales migratorios. | UN | كما أن الانتقال البعيد المدى خلال الماء والحيوانات المهاجرة محتمل أيضاً. |
Las propiedades físico-químicas del alfa-HCH facilitan el transporte a gran distancia en la atmósfera y permiten la " condensación en frío " a escala mundial. | UN | تسهّل الخواص الفيزيائية - الكيميائية في مادة سداسي كلور حلقي الهكسان انتقالها البعيد المدى في الغلاف الجوي، وتتيح حدوث " تكثّف بارد " لها على نطاق عالمي. |
El transporte a gran distancia debe ser el responsable de su presencia en lugares como la región ártica, alejada de los lugares de producción y emisión. | UN | ولابد أن الانتقال بعيد المدى هو المسؤول عن وجوده في بعض المناطق مثل المنطقة القطبية، بعيداً عن مواقع إنتاجه وإطلاقه في البيئة. |
Se ha observado un potencial para el transporte a gran distancia para el decaBDE. | UN | وقد تم رصد القدرة على الانتقال بعيد المدى بالنسبة للإثير عشاري البروم ثنائي الفينيل. |
Se ha observado un potencial para el transporte a gran distancia para el decaBDE. | UN | وقد تم رصد القدرة على الانتقال بعيد المدى بالنسبة للإثير عشاري البروم ثنائي الفينيل. |
Se estimó que los valores del potencial de transporte a gran distancia están fuertemente influidos por procesos ambientales tales como la degradación, la deposición, la partición gas/partículas y el intercambio gaseoso con la superficie subyacente. | UN | وقد رؤى أن الانتقال بعيد المدى للملوثات يتأثر بشدة بالعمليات البيئية مثل التحلل والترسيب، والتقسيم بين الغازات والجسيمات، والتبادل الغازي مع السطح الأساسي. |
Se estimó que los valores del potencial de transporte a gran distancia están fuertemente influidos por procesos ambientales tales como la degradación, la deposición, la partición gas/partículas y el intercambio gaseoso con la superficie subyacente. | UN | وقد رؤى أن الانتقال بعيد المدى للملوثات يتأثر بشدة بالعمليات البيئية مثل التحلل والترسيب، والتقسيم بين الغازات والجسيمات، والتبادل الغازي مع السطح الأساسي. |
Debido a la elevada persistencia del pentaBDE en el aire, la vía principal para el transporte a gran distancia es a través de la atmósfera. | UN | ونظرا لخاصية الثبات العالي لمركبات الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل في الهواء، فإن المسار الرئيسي إلى الانتقال بعيد المدى هو من خلال الهواء الجوي. |
No obstante, hay abundantes datos procedentes de su seguimiento que muestran su presencia en la fauna silvestre del Ártico, lo que demuestra que posee un elevado potencial de transporte a gran distancia en el medio ambiente. | UN | ومع ذلك فإن كماً كبيراً من بيانات الرصد تشير إلى وجود هذه المادة في أجسام الحيوانات البرية في القطب الشمالي، مما يدل على أن هذه المادة لها قدرة عالية على الانتقال بعيد المدى في البيئة. |
En total se transportaron 27 700 toneladas de alfa-HCH entre 1945 y 2000 por la vía del transporte a gran distancia hacia el Océano Ártico. | UN | ويُذكر أن ما مجموعه 700 27 طن من سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا قد انتقل في البيئة بين العامين 1945 و2000 بفعل الانتقال البعيد المدى إلى المحيط القطبي المتجمّد الشمالي. |
La eliminación de toda producción ulterior de alfa- y beta-HCH asegurará que con el tiempo disminuyan los niveles de los isómeros del HCH que se encuentran en la biota, especialmente en el Ártico, debido al transporte a gran distancia en el medio ambiente. | UN | سوف يضمن القضاء على مزيد من إنتاج سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا بمرور الزمن انخفاض أيزومرات سداسي كلور حلقي الهكسان الموجود في النباتات والحيوانات وخاصة في القطب الشمالي والناجمة عن الانتقال البعيد المدى. |
La eliminación de toda producción ulterior de alfa- y beta-HCH asegurará que con el tiempo disminuyan los niveles de los isómeros del HCH que se encuentran en la biota, especialmente en el Ártico, debido al transporte a gran distancia en el medio ambiente. | UN | سوف يضمن القضاء على مزيد من إنتاج سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا بمرور الزمن انخفاض أيزومرات سداسي كلور حلقي الهكسان الموجود في النباتات والحيوانات وخاصة في القطب الشمالي والناجمة عن الانتقال البعيد المدى. |
La eliminación de toda producción ulterior de alfa- y beta-HCH asegurará que con el tiempo disminuyan los niveles de los isómeros del HCH que se encuentran en la biota, especialmente en el Ártico, debido al transporte a gran distancia en el medio ambiente. | UN | سوف يضمن القضاء على مزيد من إنتاج سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا بمرور الزمن انخفاض أيزومرات سداسي كلور حلقي الهكسان الموجود في النباتات والحيوانات البرية وخاصة في القطب الشمالي والناجمة عن الانتقال البعيد المدى. |
Las propiedades físico-químicas del alfa-HCH facilitan el transporte a gran distancia en la atmósfera y permiten la " condensación en frío " a escala mundial. | UN | تسهّل الخواص الفيزيائية-الكيميائية في المادة (HCH) انتقالها البعيد المدى في الغلاف الجوي، وتتيح حدوث " تكثّف بارد " لها على نطاق عالمي. |
También, los datos sobre el seguimiento hecho en regiones apartadas, por ejemplo el Ártico y la Antártida indicaban que los niveles detectados, que a veces superaban los de las regiones de origen, eran el resultado del transporte a gran distancia. | UN | كما أن بيانات الرصد المستمدّة من مناطق نائية، مثلاً منطقتي القطبين الشمالي والجنوبي، تدلّ على أن مستويات التركّز المكشوفة، والتي كانت في بعض الأحيان أعلى منها في مناطق المصدر، تنشأ أصلاً من الانتقال الطويل المدى. |
La detección de PFOS en aguas oceánicas sugiere otro mecanismo potencial de transporte a gran distancia a lugares remotos como el Ártico. | UN | ويشير اكتشاف السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في مياه المحيطات إلى آلية أخرى محتملة للانتقال بعيد المدى إلى مواقع نائية مثل القطب الشمالي. |
El período de semivida en la atmósfera de los COP, como el pentaBDE, permite su transporte a gran distancia (Peltola e Ylä-Mononen, 2001, véase también POPRC, 2006 y EB AIR, 2005 para consultar datos más recientes). | UN | وللملوثات العضوية الثابتة مثل PentaBDE منتصف حياة كاف في الهواء بما يعرضه للانتقال لمسافات بعيدة (Peltola and Ylä-Mononen، 2001، وأنظر أيضاً لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، 2006، وEB AIR، 2005 للاطلاع على قرائن إضافية). |
Habida cuenta de que la persistencia, el potencial de bioacumulacion y el transporte a gran distancia de los componentes del octaBDEc están bien documentados, la confirmación de un nivel equivalente de peligro para estos dos grupos debe ser suficiente para confirmar un riesgo vinculado al transporte a gran distancia. | UN | ونظراً لأن الثبات والقدرة على التراكم الأحيائي والانتقال البيئي بعيد المدى لمكونات للإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري موثقة بصورة جيدة، فإن تأكيد المستوى المكافئ للأخطار في هاتين الفئتين ينبغي أن يكون كافياً لتأكيد المخاطر المرتبطة بالانتقال بعيد المدى. |
Las propiedades físico-químicas (véase el cuadro 1-1 para determinadas propiedades) del alfa-HCH permiten su transporte a gran distancia y la " condensación en frío " , un enriquecimiento de la sustancia en climas fríos en comparación con las concentraciones cerca de las fuentes, en las escalas altitudinales y latitudinales descritas por Wania y Mackay (1996). | UN | الخواص الفيزيائية-الكيميائية للمادة (HCH)-ألفا (انظر الجدول 1-1 للاطّلاع على بعض الخواص المنتقاة) تتيح انتقال المادة البعيد المدى وحدوث " تكثّف بارد " ، مما يؤدّي إلى إثراء المادة في المناخات الباردة مقارنةً بالتركّزات التي توضّع بالقرب من المصادر، بحسب نطاقات خطوط الارتفاع والعرض، مما ورد وصفه في دراسة وانيا وماكاي (عام 1996) (Wania and Mackay). |
Los precursores posiblemente desempeñen también una importante función en el transporte a gran distancia y la consiguiente degradación a SPFO en zonas apartadas, como el Ártico canadiense | UN | ويمكن أن تقوم السلائف أيضاً بدور رئيسي في النقل عبر مدى طويل وبالتالي تتحلل إلى سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في المناطق النائية، مثل المنطقة القطبية الكندية. |
Potencial de transporte a gran distancia en el medio ambiente | UN | 2-2-3 القدرة على الانتقال البيئي بعيد المدى |