"transporte multimodal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النقل المتعدد الوسائط
        
    • النقل متعدد الوسائط
        
    • بالنقل المتعدد الوسائط
        
    • والنقل المتعدد الوسائط
        
    • للنقل المتعدد الوسائط
        
    • نقل متعدد الوسائط
        
    • النقل المتعدد الوسائل
        
    • النقل المتعدّد الوسائط
        
    • لوكلاء الشحن
        
    • النقل المتعدد اﻷشكال
        
    • النقل المتعددة الوسائط
        
    • وسائط النقل المتعددة
        
    • تنقل بوسائط متعددة
        
    • المتعدد الوسائط الذي
        
    En cuanto a la cuestión del transporte multimodal, un programa demasiado ambicioso no facilitaría el análisis a fondo por la Comisión Permanente. UN وبالنسبة لمسألة النقل المتعدد الوسائط فليس من شأن أي جدول طموح أن ييسر إجراء تحليل متعمق في اللجنة الدائمة.
    ii) Capacitación en grupo. Dos cursos prácticos sobre el fomento del transporte terrestre y marítimo, incluidas las cuestiones del transporte multimodal. UN ' ٢` التدريب الجماعي: حلقتا عمل بشأن تطوير النقل البري والبحري، بما في ذلك مسائل النقل المتعدد الوسائط.
    ii) Capacitación en grupo. Dos cursos prácticos sobre el fomento del transporte terrestre y marítimo, incluidas las cuestiones del transporte multimodal. UN ' ٢` التدريب الجماعي: حلقتا عمل بشأن تطوير النقل البري والبحري، بما في ذلك مسائل النقل المتعدد الوسائط.
    El transporte multimodal o de puerta a puerta es cada vez más importante. UN واكتسب النقل متعدد الوسائط أو من الباب إلى الباب أهمية متزايدة.
    No existe un régimen internacional uniforme que regule la responsabilidad en caso de pérdidas, daños o retrasos ocasionados por el transporte multimodal. UN فلا يوجد نظام دولي موحد نافذ لتنظيم المسؤولية عن الخسارة أو الضرر أو التأخير الناشئ عن النقل المتعدد الوسائط.
    Además, se opinó que el proyecto de convenio no resultaba en general adecuado para su aplicación a contratos de transporte multimodal. UN وعلاوة على ذلك، قيل إن مشروع الاتفاقية ليس من المناسب عموماً أن يُطبق على عقود النقل المتعدد الوسائط.
    El proyecto de texto sugiere que, básicamente, todas las disposiciones del convenio se aplican a tales contratos de transporte multimodal. UN ويستفاد من المشروع أساسا أن جميع أحكام الاتفاقية تنطبق على عقود النقل المتعدد الوسائط من هذا القبيل.
    En cursos prácticos y servicios de asesoramiento se fortaleció la capacidad nacional de desarrollar el transporte multimodal. UN وعززت حلقات العمل والخدمات الاستشارية القدرات الوطنية في مجال تطوير النقل المتعدد الوسائط.
    transporte multimodal para posibles operadores UN دورة عن النقل المتعدد الوسائط للمشغﱢلين المحتملين
    transporte multimodal para personal directivo superior UN دورة عن النقل المتعدد الوسائط للادارة العليا
    transporte multimodal para funcionarios superiores UN دورة عن النقل المتعدد الوسائط لكبار المسؤولين
    La División se ocupa del transporte multimodal y la facilitación del comercio. UN وتجمع الشعبة بين النقل المتعدد الوسائط وتسهيل التجارة.
    Se proporciona asistencia técnica para todas las etapas del desarrollo del transporte multimodal. UN وتتوفر المساعدة التقنية لجميع مراحل تطوير النقل المتعدد الوسائط.
    Promueve el desarrollo del transporte multimodal y la industria de despacho de cargas; UN ويعزز تطوير النقل المتعدد الوسائط وتوكيلات الشحن؛
    Sugirió que la armonización de la legislación sobre el transporte multimodal en el plano global podía correr a cargo de la UNCTAD con la asistencia de la FIAEC. UN ورأى أنه يمكن أن يقوم اﻷونكتاد بتنسيق تشريع النقل المتعدد الوسائط على الصعيد العالمي بمساعدة الاتحاد.
    El proyecto de tratado contenía un capítulo sobre el transporte multimodal. UN ويتضمن مشروع المعاهدة، فصلا عن النقل المتعدد الوسائط.
    FOMENTO DE LA COMPETITIVIDAD DE LOS SERVICIOS DE transporte multimodal UN تعزيز خدمات النقل المتعدد الوسائط القادرة على المنافسة
    Los proveedores locales de servicios de transporte tienen un importante papel que desempeñar como subcontratistas de la empresa de transporte multimodal. UN وتؤدي الشركات الموردة لخدمات النقل المحلي دوراً مهماً بصفتها شركات متعاقدة من الباطن مع متعهد النقل متعدد الوسائط.
    vii) actual proceso de introducción de leyes y reglamentos de transporte multimodal. UN `٧` العملية المتواصلة ﻹدخال القوانين واﻷنظمة المتعلقة بالنقل المتعدد الوسائط.
    Subprograma 5. Transporte marítimo, puertos y transporte multimodal UN البرنامج الفرعي ٥ : الشحن البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط
    Recordó asimismo a los delegados que no existía un régimen jurídico internacional de carácter obligatorio que tratara del transporte multimodal y que la incompatibilidad de las leyes nacionales sobre el transporte multimodal no hacía sino agravar la situación. UN وذكﱠر أيضا الوفود بأنه لا يوجد نظام قانوني دولي ملزم قانونيا يعالج النقل المتعدد الوسائط وأن وجود تشريعات وطنية للنقل المتعدد الوسائط غير مناسبة ليس من شأنه الا أن يزيد اﻷمور سوءا.
    Revisar las prácticas comerciales y oficiales a medida que los países desarrollan sistemas de transporte multimodal. UN أن تنقح الممارسات التجارية والرسمية لدى قيام البلدان باستحداث نظم نقل متعدد الوسائط.
    - Ejecución de proyectos de interconexión vial y facilidades de comunicación terrestre que permitan maximizar las alternativas de transporte multimodal en la región de la Cuenca Amazónica. UN - تنفيذ مشاريع للربط بين الطرق، وتوفير وسائل النقل البري التي تكفل بلوغ أقصى حد ممكن من بدائل النقل المتعدد الوسائل في منطقة حوض نهر اﻷمازون.
    Traducción al español: El transporte multimodal: piedra angular del sistema internacional de transporte: necesidad de una reglamentación uniforme. UN ترجمة العنوان: النقل المتعدّد الوسائط باعتباره الركن الأساسي لنظام النقل الدولي: الحاجة إلى لوائح موحَّدة.
    Asociación de transporte multimodal Internacional UN الرابطة التايلندية لوكلاء الشحن الدولي
    Cooperan asimismo con la Organización Mundial de Aduanas en materia de integridad de la cadena de transporte multimodal. UN كما تتعاون مع منظمة الجمارك العالمية بشأن سلامة سلسلة النقل المتعددة الوسائط.
    b) Estrategias eficaces en la movilización de recursos para la construcción de los tramos y el establecimiento de los enlaces futuros en las redes regionales de transporte terrestre y comunicaciones y una mayor capacidad de gestión y mantenimiento, así como para una mayor eficiencia de otros enlaces del transporte aéreo y de la cadena de transporte multimodal, como puertos, ferrocarriles y vías de navegación interior. UN (ب) وضع استراتيجيات فعالة لحشد الموارد من أجل إنشاء " الخطوط الناقصة " في النقل البري الإقليمي وشبكات الاتصال لضمان كفاءة الخطوط الأخرى الخاصة بالنقل الجوي والشبكة ذات وسائط النقل المتعددة مثل الموانئ والسكك الحديدية والطرق المائية الداخلية.
    El Comité aprobó las recomendaciones nuevas y enmendadas sobre el transporte de mercaderías peligrosas y examinó las recomendaciones relativas al transporte multimodal de mercaderías peligrosas en cisternas portátiles. UN وقد اعتمدت اللجنة توصيات جديدة ومعدلة بشأن نقل البضائع الخطرة كما استعرضت توصياتها المتعلقة بنقل تلك البضائع الخطرة في صهاريج محمولة تنقل بوسائط متعددة.
    Además, la CESPAP utiliza el " Manual de transporte multimodal " preparado por la UNCTAD para elaborar material sustantivo de capacitación. UN وبالإضافة إلى هذا، تستخدم اللجنة دليل النقل المتعدد الوسائط الذي أعده الأونكتاد لاستحداث مواد تدريبية فنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus