La División también incorporará medidas adecuadas para encarar las nuevas amenazas a la seguridad en el sector del transporte o en lo relacionado con éste. | UN | وستدمج الشعبة كذلك تدابير ملائمة لمواجهة التهديدات الأمنية الجديدة في قطاع النقل أو القطاعات المتصلة به. |
La División también incorporará medidas adecuadas para encarar las nuevas amenazas a la seguridad en el sector del transporte o en lo relacionado con éste. | UN | وستدمج الشعبة كذلك تدابير ملائمة لمواجهة التهديدات الأمنية الجديدة في قطاع النقل أو القطاعات المتصلة به. |
Entre los datos del contrato consignados en el documento de transporte o en el documento electrónico de transporte mencionados en el artículo 37 se incluirán asimismo: | UN | تشمل بيانات العقد في وثيقة النقل أو سجل النقل الإلكتروني المشار إليها في المادة 37 ما يلي: |
Con arreglo a ese programa, las provincias pueden reajustar las sumas de la asistencia federal e invertir en servicios complementarios para familias de bajos ingresos, como, por ejemplo, en la prestación de servicios de transporte o en el suministro de medicamentos con receta médica. | UN | وبإمكان المقاطعات أن تقوم في إطار هذا البرنامج بتعديل مبالغ المساعدات الاتحادية وتستثمر في مجال الخدمات التكميلية المقدمة للأسر المنخفضة الدخل، مثل توفير خدمة النقل أو صرف الأدوية بحسب الوصفة الطبية. |
[Por lugares y puertos [especificados en el contrato] se entenderá los lugares y puertos previstos en el contrato de transporte o en los datos del contrato.] | UN | " [يقصد بالاشارات إلى الأماكن والموانئ التعاقدية الأماكن والموانئ المنصوص عليها في عقد النقل أو في تفاصيل العقد.] |
" en el documento de transporte o en el documento electrónico de transporte del que se habla en el artículo 36 " | UN | " مستند النقل أو مستند النقل الإلكتروني المشار إليه في المادة 36 " |
9. Por " cargador documentario " se entenderá la persona, distinta del cargador, que acepte ser designada como " cargador " en el documento de transporte o en el documento electrónico de transporte. | UN | 9- " الشاحن المستندي " يعني أيَّ شخص غير الشاحن يقبل أن يسمّى بـ " الشاحن " في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني. |
11. Por " destinatario " se entenderá la persona legitimada para obtener la entrega de las mercancías en virtud de un contrato de transporte o en virtud de un documento de transporte o de un documento electrónico de transporte. | UN | 11- " المرسل إليه " يعني الشخصَ الذي يحق لـه تسلُّم البضاعة بمقتضى عقد النقل أو مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني. |
9. Por " cargador documentario " se entenderá la persona, distinta del cargador, que acepte ser designada como " cargador " en el documento de transporte o en el documento electrónico de transporte. | UN | 9 - " الشاحن المستندي " يعني أي شخص غير الشاحن يقبل أن يسمى بـ " الشاحن " في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني. |
11. Por " destinatario " se entenderá la persona legitimada para obtener la entrega de las mercancías en virtud de un contrato de transporte o en virtud de un documento de transporte o de un documento electrónico de transporte. | UN | 11 - " المرسل إليه " يعني الشخص الذي يحق لـه تسلم البضاعة بمقتضى عقد النقل أو مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني. |
9. Por " cargador documentario " se entenderá la persona, distinta del cargador, que acepte ser designada como " cargador " en el documento de transporte o en el documento electrónico de transporte. | UN | 9- يعني " الشاحن المستندي " أيَّ شخص غير الشاحن يقبل أن يسمّى بـ " الشاحن " في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني. |
11. Por " destinatario " se entenderá la persona legitimada para obtener la entrega de las mercancías en virtud de un contrato de transporte o en virtud de un documento de transporte o de un documento electrónico de transporte. | UN | 11- يعني " المرسل إليه " الشخصَ الذي يحق لـه تسلُّم البضاعة بمقتضى عقد النقل أو مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني. |
2. Los datos del contrato consignados en el documento de transporte o en el documento electrónico de transporte del que se habla en el artículo 37 deberán también incluir: | UN | 2- يُدرج أيضا في تفاصيل العقد الواردة في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني المشار إليه في المادة ٣7: |
Por " cargador documentario " se entenderá la persona, distinta del cargador, que acepte ser designada como " cargador " en el documento de transporte o en el documento electrónico de transporte. | UN | يعني " الشاحن المستندي " أي شخص غير الشاحن يقبل أن يسمّى بـ " الشاحن " في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني. |
2. Los datos del contrato consignados en el documento de transporte o en el documento electrónico de transporte del que se habla en el artículo 37 deberán también incluir: | UN | 2- يدرج أيضا في شروط العقد الواردة في مستند النقل أو مستند النقل الإلكتروني المشار إليه في المادة 37 المعلومات التالية: |
9. Por " cargador documentario " se entenderá la persona, distinta del cargador, que acepte ser designada como " cargador " en el documento de transporte o en el documento electrónico de transporte. | UN | 9 - " الشاحن المستندي " يعني أي شخص غير الشاحن يقبل أن يسمى بـ " الشاحن " في مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني. |
11. Por " destinatario " se entenderá la persona legitimada para obtener la entrega de las mercancías en virtud de un contrato de transporte o en virtud de un documento de transporte o de un documento electrónico de transporte. | UN | 11 - " المرسل إليه " يعني الشخص الذي يحق لـه تسلم البضائع بمقتضى عقد النقل أو مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني. |
Ofrece la posibilidad de mejorar la planificación de los recursos y, en consecuencia, de utilizar también mejor el equipo gracias al suministro de datos más precisos a los usuarios. El SIAC tiene cuatro componentes, cada uno de los cuales permite localizar el paradero del equipo de transporte y de la carga en un modo de transporte o en un terminal: puerto, carretera, ferrocarril y lago. | UN | ويوفر فرصة لتعزيز تخطيط الموارد وبالتالي تحسين استخدام المعدات من خلال تحسين تزويد المستفيدين ببيانات النقل ويتألف نظام المعلومات المسبقة عن البضائع من أربعة عناصر يقوم كل واحد منها بتتبع معدات نقل وشحنات على واسطة من وسائط النقل أو في نقطة من نقاط تلاقيها: الميناء والطريق والسكة الحديدية والبحيرة. |
También se sugirió que, después de la palabra " acepta " , se insertara " que su nombre figure en el título de transporte o en el documento electrónico de transporte como cargador " , a fin de limitar el ámbito de interpretación del proyecto de disposición. | UN | واقتُرح أيضا إدخال الجملة " أن يظهر اسمه على مستند النقل أو سجل النقل الإلكتروني على أنه هو الشاحن " بعد العبارة " قَبِلَ " ، بغية تضييق تفسير مشروع الحكم. |
Se considera que los productos están en " transbordo " cuando han sido descargados o de cualquier manera retirados del medio de transporte en el que llegaron al Canadá, y colocados o vueltos a cargar en el mismo medio de transporte o en otro. | UN | المسافنة " المسافنة " هي حالة السلع التي تُفرّغ أو تُسحب بأي شكل من الأشكال من وسيلة النقل التي قدمت على متنها إلى كندا، ثم تُحمّل على متن نفس وسيلة النقل أو وسيلة نقل أخرى. |