"transporte por carretera en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النقل البري في
        
    • الطرق البرية في
        
    • النقل البري على
        
    El transporte por carretera en estas zonas es una actividad calificada de relativamente bajo riesgo y el ACNUR ha negociado una prima más baja. UN ويذكر أن النقل البري في تلك المناطق نشاط معرض لخطر منخفض نسبيا وقد تفاوضت المفوضية من أجل تخفيض اﻷقساط.
    Como se declara que el transporte por carretera en esas zonas es una actividad de riesgos relativamente poco elevados, el ACNUR ha negociado una prima inferior. UN ويذكر أن النقل البري في تلك المناطق نشاط معرض لخطر منخفض نسبيا وقد تفاوضت المفوضية من أجل تخفيض اﻷقساط.
    Igualmente, facilitarán el transporte por carretera en los casos en que la Comisión lo estime oportuno; UN وييسران كذلك النقل البري في الوقت وإلى اﻷماكن التي تراها اللجنة ضرورية.
    Las medidas regulatorias de este régimen jurídico tratan de los permisos y cuotas de circulación por carretera, de la importación temporal de vehículos, del seguro internacional de los vehículos de motor y de las tasas aplicables a los vehículos de transporte por carretera en el tráfico internacional. UN وتشمل التدابير التنظيمية في هذا النظام القانوني رخص وحصص استخدام الطرق البرية، والاستيراد المؤقت للمركبات، والتأمين الدولي للمركبات وفرض الضريبة على مركبات الطرق البرية في حركة المرور الدولية.
    En muchos países en desarrollo sin litoral y de tránsito, los ferrocarriles nacionales compiten ahora con los operadores de transporte por carretera en pie de igualdad. UN وفي الكثير مـن البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية تتنافس شركات السكك الحديدية الوطنية حالياً مع متعهدي النقل البري على قدم المساواة.
    Número superior al previsto debido al incremento del transporte por carretera en la parte oriental del país UN زاد الناتج نتيجة الزيادة في استخدام النقل البري في شرق البلاد
    El transporte por carretera en el distrito se ha visto afectado, lo que ha reducido el acceso a cuatro distritos fronterizos. UN وقد تضرر النقل البري في المنطقة من جراء ذلك، مما أدى إلى الحد من إمكانية الوصول إلى أربع مناطق حدودية.
    La organización defiende los intereses del sector del transporte por carretera en todo el mundo. UN تدعم المنظمة مصالح صناعة النقل البري في جميع أنحاء العالم.
    :: Promoción activa de la aprobación y aplicación práctica de instrumentos jurídicos multilaterales de las Naciones Unidas sobre el transporte por carretera en Europa central y oriental, especialmente en los países que se han independizado recientemente, así como en Asia, por ejemplo, en China; UN :: الترويج النشط لاعتماد صكوك الأمم المتحدة القانونية المتعددة الأطراف بشأن النقل البري في وسط وشرق أوروبا والتنفيذ العملي لها وخاصة في الدول المستقلة حديثا وفي آسيا بما في ذلك الصين؛
    :: Aplicación de la estrategia de la IRU para la ampliación de la Unión Europea; elaboración de informes periódicos sobre la situación actual del sector del transporte por carretera en los países candidatos; UN :: إعمال استراتيجية الاتحاد الخاصة بتوسيع الاتحاد الأوروبي؛ وتقديم تقارير مرحلية منتظمة بشأن حالة الأوضاع في قطاع النقل البري في البلدان المرشحة للانضمام؛
    Esas y otras medidas, como la prohibición de la exportación de cacao impuesta por el Presidente Ouattara, han reducido el transporte por carretera en Côte d ' Ivoire alrededor del 80% desde finales de enero de 2011. UN وقد خفضت هذه التدابير وغيرها، مثل الحظر الذي فرضه الرئيس واتارا على الخبراء في مجال الكاكاو، من تجارة النقل البري في كوت ديفوار بحوالي 80 في المائة منذ نهاية كانون الثاني/يناير 2011.
    Sin embargo, conviene mantener en estudio la liberalización de los servicios de transporte a fin de luchar contra las malas prácticas, tales como la sobrecarga de los vehículos a que se dedican algunos empresarios de transporte por carretera en un intento desesperado de no quedar excluidos del mercado por operadores más eficientes. UN غير أن تحرير خدمات النقل ينبغي أن يخضع لعملية استعراض متواصلة بغية التصدي للمارسات السيئة من قبيل زيادة حمولة العربات من قبل بعض وكلاء النقل البري في محاولة يائسة لتجنب إبعادهم عن السوق من قبل الوكلاء الأكثر كفاءة منهم.
    22. Además de los problemas relativos al estado físico de la infraestructura viaria y a los contingentes de transporte, el transporte por carretera en África occidental y central tropieza con varias otras limitaciones. UN 22- وعلاوة على المشاكل المرتبطة بالحالة المادية للهياكل الأساسية للطرق وبقضايا حصص النقل، فإن النقل البري في غرب ووسط أفريقيا مبتلى بشتى أنواع القيود الإضافية.
    Manifestó que en la refrigeración de trasporte la mayor parte del equipo utilizaba HFC de PCA alto y que se utilizaban los HCFC-22 principalmente en vasijas de envejecimiento y transporte por carretera en los países en desarrollo. UN وقال إن غالبية المعدات المستخدمة في تبريد وسائل النقل تستخدم مركبات الكربون الهيدروفلورية ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي وأن مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري - 22 HCFC22 يستخدم أساساً في المركبات القديمة وفي وسائل النقل البري في البلدان النامية.
    Más del 80% del crecimiento previsto de las emisiones derivadas del transporte procedería del transporte por carretera en los países en desarrollo. UN ويتوقع أن يشكل النقل البري في البلدان النامية مصدراً لأكثر من 80 في المائة من الزيادة المرتقبة في الانبعاثات الناجمة عن قطاع النقل().
    Las medidas regulatorias de este régimen jurídico tratan de los permisos y cuotas de circulación por carretera, de la importación temporal de vehículos, del seguro internacional de los vehículos de motor y de las tasas aplicables a los vehículos de transporte por carretera en el tráfico internacional. UN وتشمل التدابير التنظيمية في هذا النظام القانوني رخص وحصص استخدام الطرق البرية، والاستيراد المؤقت للمركبات، والتأمين الدولي للمركبات، وفرض الضريبة على مركبات الطرق البرية في حركة المرور الدولية.
    En muchos países en desarrollo sin litoral y de tránsito, las entidades ferroviarias nacionales compiten en la actualidad con las empresas de transporte por carretera en pie de igualdad. UN وفي الكثير من البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، تتنافس الشركات الوطنية للسكك الحديدية الآن مع متعهدي النقل البري على قدم المساواة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus