Inicia y formula proyectos en la esfera del transporte y las comunicaciones, adopta medidas complementarias en relación con su ejecución y brinda apoyo sustantivo a los proyectos de asistencia técnica. | UN | تأخذ زمام المبادرة في المشاريع في مجال النقل والاتصالات وتصوغها وتتابع تنفيذها وتقدم الدعم الفني لمشاريع المساعدة التقنية. |
El transporte y las comunicaciones han mejorado en general gracias a la construcción de nuevas carreteras y a la rehabilitación de algunas de las antiguas. | UN | وتحسنت خدمات النقل والاتصال بوجه عام بتشييد طرق جديدة وإصلاح بعض الطرق القائمة. |
En los años setenta, se declararon decenios sobre la exploración oceánica, la mujer, y el transporte y las comunicaciones en África. | UN | وشهد عقد السبعينات إعلان عقود متعلقة باستكشاف المحيطات، وبالمرأة، والنقل والمواصلات في أفريقيا. |
Estas reuniones abarcarían temas como la energía, el transporte y las comunicaciones. | UN | ويمكن أن تغطي هذه الاجتماعات مجالات منها الطاقة والنقل والاتصالات. |
En los lugares donde el transporte y las comunicaciones son deficientes, posiblemente la única opción viable, al menos en un principio, sea la concentración en una región. | UN | وحيثما تكون وسائل النقل والاتصالات سيئة، قد يكون التركيز الاقليمي هو الخيار الوحيد القابل للبقاء، في البداية على اﻷقل. |
Se han multiplicado las oportunidades y aumentado los ingresos en efectivo. El desarrollo de la infraestructura del transporte y las comunicaciones también ha integrado muchas partes del Reino. | UN | كما توسعت الفرص وزادت الإيرادات النقدية وأدى تطوير الهياكل الأساسية في مجالات النقل والاتصالات إلى التكامل بين كثير من أجزاء المملكة. |
Con este fin, hemos agregado medidas nacionales para fomentar vínculos interregionales en el transporte y las comunicaciones a la vez que armonizamos nuestros regímenes comerciales. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، نتخذ تدابير وطنية إضافية للنهوض بالوصلات فيما بين المناطق في قطاعات النقل والاتصالات علاوة على مواءمة أنظمتنا التجارية. |
23. Acoge complacida el ofrecimiento de la República Árabe de Egipto de ser la anfitriona de dos reuniones sectoriales del Grupo de Expertos sobre el transporte y las comunicaciones y la alimentación, la agricultura y el desarrollo rural, esferas señaladas en el Plan de Acción; | UN | 23 - يرحب بالعرض المقدم من جمهورية مصر العربية لاستضافة اجتماعين لفرق خبراء القطاعات في مجالات النقل والمواصلات والأمن الغذائي والتنمية الزراعية والريفية التي احتوتها " خطة العمل " ؛ |
Con arreglo a una declaración pública posterior de la parte abjasia, ciertas cuestiones políticas pendientes afectaban a la cooperación en diversos terrenos, inclusive el transporte y las comunicaciones. | UN | وطبقا لبيان عام أصدره الجانب اﻷبخازي فيما بعد، فإن المسائل السياسية التي لم تحسم بعد تؤثر على التعاون في مختلف المجالات، بما في ذلك النقل والاتصالات. |