"transporte y las comunicaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النقل واﻻتصاﻻت
        
    • للنقل واﻻتصاﻻت
        
    • النقل والمواصﻻت
        
    • مجال النقل والاتصالات
        
    • النقل والاتصال
        
    • والنقل والمواصلات
        
    • والنقل والاتصالات
        
    • بالنقل واﻻتصاﻻت
        
    • وسائل النقل والاتصالات
        
    • للنقل والمواصﻻت
        
    • لوسائل النقل والاتصالات
        
    • مجالات النقل والاتصالات
        
    • قطاعات النقل والاتصالات
        
    • مجالات النقل والمواصلات
        
    • ذلك النقل والاتصالات
        
    Inicia y formula proyectos en la esfera del transporte y las comunicaciones, adopta medidas complementarias en relación con su ejecución y brinda apoyo sustantivo a los proyectos de asistencia técnica. UN تأخذ زمام المبادرة في المشاريع في مجال النقل والاتصالات وتصوغها وتتابع تنفيذها وتقدم الدعم الفني لمشاريع المساعدة التقنية.
    El transporte y las comunicaciones han mejorado en general gracias a la construcción de nuevas carreteras y a la rehabilitación de algunas de las antiguas. UN وتحسنت خدمات النقل والاتصال بوجه عام بتشييد طرق جديدة وإصلاح بعض الطرق القائمة.
    En los años setenta, se declararon decenios sobre la exploración oceánica, la mujer, y el transporte y las comunicaciones en África. UN وشهد عقد السبعينات إعلان عقود متعلقة باستكشاف المحيطات، وبالمرأة، والنقل والمواصلات في أفريقيا.
    Estas reuniones abarcarían temas como la energía, el transporte y las comunicaciones. UN ويمكن أن تغطي هذه الاجتماعات مجالات منها الطاقة والنقل والاتصالات.
    En los lugares donde el transporte y las comunicaciones son deficientes, posiblemente la única opción viable, al menos en un principio, sea la concentración en una región. UN وحيثما تكون وسائل النقل والاتصالات سيئة، قد يكون التركيز الاقليمي هو الخيار الوحيد القابل للبقاء، في البداية على اﻷقل.
    Se han multiplicado las oportunidades y aumentado los ingresos en efectivo. El desarrollo de la infraestructura del transporte y las comunicaciones también ha integrado muchas partes del Reino. UN كما توسعت الفرص وزادت الإيرادات النقدية وأدى تطوير الهياكل الأساسية في مجالات النقل والاتصالات إلى التكامل بين كثير من أجزاء المملكة.
    Con este fin, hemos agregado medidas nacionales para fomentar vínculos interregionales en el transporte y las comunicaciones a la vez que armonizamos nuestros regímenes comerciales. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نتخذ تدابير وطنية إضافية للنهوض بالوصلات فيما بين المناطق في قطاعات النقل والاتصالات علاوة على مواءمة أنظمتنا التجارية.
    23. Acoge complacida el ofrecimiento de la República Árabe de Egipto de ser la anfitriona de dos reuniones sectoriales del Grupo de Expertos sobre el transporte y las comunicaciones y la alimentación, la agricultura y el desarrollo rural, esferas señaladas en el Plan de Acción; UN 23 - يرحب بالعرض المقدم من جمهورية مصر العربية لاستضافة اجتماعين لفرق خبراء القطاعات في مجالات النقل والمواصلات والأمن الغذائي والتنمية الزراعية والريفية التي احتوتها " خطة العمل " ؛
    Con arreglo a una declaración pública posterior de la parte abjasia, ciertas cuestiones políticas pendientes afectaban a la cooperación en diversos terrenos, inclusive el transporte y las comunicaciones. UN وطبقا لبيان عام أصدره الجانب اﻷبخازي فيما بعد، فإن المسائل السياسية التي لم تحسم بعد تؤثر على التعاون في مختلف المجالات، بما في ذلك النقل والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus