"transversales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشاملة لعدة قطاعات
        
    • شاملة لعدة قطاعات
        
    • المتداخلة
        
    • متداخلة
        
    • الشاملة لعدة مجالات
        
    • مستعرضة
        
    • المتقاطعة
        
    • عرضية
        
    • العرضية
        
    • المشتركة بين القطاعات
        
    • شاملين
        
    • صعيد متعدد القطاعات
        
    • متقاطعة
        
    • متعددة الجوانب
        
    • الشاملة للقطاعات
        
    Otros organismos atienden problemáticas transversales como el Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación (CONAPRED). UN وهناك هيئات أخرى كالمجلس الوطني لمنع التمييز تعنى بالمسائل الشاملة لعدة قطاعات.
    D. Temas transversales: capacitación y fomento de la capacidad 28 - 30 7 UN دال - المسائل الشاملة لعدة قطاعات: بناء القدرات والتدريب 28-30 10
    Se destaca la promulgación de leyes transversales que complementan aspectos puntuales del Estatuto, referidas en este informe. UN وتجدر الإشارة إلى سَنّ قوانين شاملة لعدة قطاعات تُكمِّل جوانب معينة من النظام الأساسي السالف الذكر.
    Sin embargo, es posible individuar una serie de cuestiones generales y transversales de carácter global que es preciso abordar. UN بيد أنه من الممكن إلقاء الضوء على سلسلة من المسائل العامة والعالمية المتداخلة التي يجب معالجتها.
    Con la inclusión en los programas y proyectos de los ejes transversales de género, multiculturalidad, interculturalidad, medio ambiente y riesgo. UN وتراعى في البرامج والمشاريع الإسكانية قضايا متداخلة كنوع الجنس وتعدد الثقافات وترابطها والبيئة والمخاطر.
    D. Temas transversales: capacitación y fomento de la capacidad 38 - 39 10 UN دال - المسائل الشاملة لعدة قطاعات: بناء القدرات والتدريب 38-39 13
    El plan nacional de acción plurianual, que es un instrumento de coordinación estratégica y operacional de las políticas transversales de integración. UN تشكل خطة العمل الوطنية المتعددة السنوات أداة التنسيق الاستراتيجي والتنفيذي لسياسات الإدماج الشاملة لعدة قطاعات.
    Evaluación de las intervenciones sobre cuestiones transversales UN تقييم العروض المتعلقة بالقضايا الشاملة لعدة قطاعات
    Evaluación de las exposiciones sobre cuestiones transversales UN تقييم العروض المتعلقة بالمسائل الشاملة لعدة قطاعات
    Evaluación de las exposiciones sobre cuestiones transversales UN تقييم العروض المتعلقة بالقضايا الشاملة لعدة قطاعات
    Se pondrán más de relieve las cuestiones transversales y los vínculos intersectoriales. UN وسيكون ثمة تركيز جديد على المسائل الشاملة لعدة قطاعات والروابط المشتركة بين القطاعات.
    Varios participantes señalaron que ambas eran cuestiones transversales que ocupaban un lugar destacado en todas las secciones del Instrumento y el Programa de Acción. UN وأشار العديد من المشاركين إلى أن المساعدة وبناء القدرات قضايا شاملة لعدة قطاعات وبارزة في الصك وخطة العمل.
    Las Partes intercambiaron información sobre sus arreglos institucionales, preocupaciones financieras, iniciativas de fomento de la capacidad y cuestiones transversales en el contexto de la preparación de sus comunicaciones nacionales. UN وتبادلت الأطراف المعلومات حول ما لديها من ترتيبات مؤسسية، وشواغل مالية، ومبادرات لبناء القدرات وما تواجهه من مسائل شاملة لعدة قطاعات عند إعداد البلاغات الوطنية.
    Riesgos transversales y comunicación del riesgo a los niveles jerárquicos superiores UN المخاطر المتداخلة والإحالة إلى المستوى الأعلى
    Las propuestas transversales relativas a la estructura figuran en el anexo VII del presente documento. UN وترد في المرفق السابع لهذه الوثيقة مقترحات هيكلية متداخلة.
    Resultados transversales del programa mundial UN نتائج البرنامج العالمي الشاملة لعدة مجالات
    Este grupo de tareas está examinando cuestiones transversales como los derechos humanos, la gobernanza, las drogas y la delincuencia. UN ويتولى هذا الفريق معالجة مسائل مستعرضة من قبيل حقوق الإنسان، ونظم الحكم، والمخدرات والجريمة.
    Para lograr los objetivos de la RPT6 se han establecido las siguientes esferas programáticas y temas transversales: UN وقد حُددت مجالات البرامج والمواضيع المتقاطعة التالية من أجل تحقيق أهداف الشبكة السادسة:
    La Arabia Saudita propone que se establezcan sitios y secciones transversales de muestro a fin de calcular la densidad, la diversidad y el estado de las poblaciones de algas y peces de los arrecifes de coral, así como la incidencia de enfermedades. UN وتقترح المملكة العربية السعودية إنشاء مواقع لأخذ العينات ولتحديد مقاطع عرضية بهدف تقدير كثافة وتنوع وحالة الشُعب المرجانية لمجموعات الأسماك والطحالب، ومدى انتشار الأمراض في صفوفها.
    En este estudio debería trabajar el mismo personal y deberían utilizarse las mismas secciones transversales de muestreo propuestas para el componente de muestreo y análisis. UN وينبغي الاستعانة في عملية المسح هذه بنفس مجموعة الموظفين وعينات المقاطع العرضية ذاتها على النحو المقترح فيما يخص أخذ العينات وتحليلها.
    8. Los derechos humanos, el género y la mayor participación de quienes viven con el VIH: prioridades transversales UN 8 - حقوق الإنسان، والمسائل الجنسانية وزيادة مشاركة الأشخاص المصابين بالفيروس: الأولويات المشتركة بين القطاعات
    El psicoanálisis se ocupa desde su ámbito de al menos dos factores que son transversales a cada cultura y sociedad para analizar estas condiciones. UN ويتناول علم التحليل النفسي في مجال اختصاصه ما لا يقل عن عاملين شاملين مشتركين بين جميع الثقافات والمجتمعات.
    Se entienden mejor los vínculos entre la aplicación de la CLD y la lucha contra los problemas relacionados con la escasez de agua, los bosques, el género y la migración, respectivamente, así como las cuestiones transversales de gobernanza conexas. UN زيادة فهم أوجه الترابط بين تنفيذ الاتفاقية والتصدي لقضايا ندرة المياه، والحراجة، والمساواة بين الجنسين والهجرة، على التوالي، إضافة إلى ما يتصل بذلك من قضايا الحكم على صعيد متعدد القطاعات
    5. Temas transversales: costos y financiación, tecnología y energía UN 5- مسائل متقاطعة: التكاليف والتمويل، والتكنولوجيا والطاقة
    Proporción de Estados que informaron de la incorporación de determinadas cuestiones transversales en los programas de desarrollo alternativo, por ciclos de presentación de informes UN نسبة الدول المبلغة عن إدراج مسائل منتقاة متعددة الجوانب ضمن برامج التنمية البديلة، حسب فترة الإبلاغ
    Por lo tanto, las comparaciones transversales tal vez exijan recurrir a datos preliminares para otras regiones. UN وعلى هذا قد تتطلب المقارنات الشاملة للقطاعات استخدام البيانات التمهيدية لﻷقاليم اﻷخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus