Se centra en el estado actual de las poblaciones de peces transzonales y de las poblaciones de peces altamente migratorias de importancia comercial. | UN | وهي تركز على حالة اﻷرصدة الراهنة من اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
Somos plenamente conscientes de que existe una necesidad imperiosa de adoptar medidas sostenibles y a largo plazo de conservación y ordenación de las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas (poblaciones transzonales) y de las poblaciones de peces altamente migratorias. | UN | ونحن ندرك تماما أن هناك حاجة ملحة إلى تدابير تمكن على المدى الطويل وبشكل مستدام من حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
Todas las delegaciones reconocen la necesidad de adoptar medidas eficaces de conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y de las poblaciones de peces altamente migratorias. | UN | إن جميع الوفود تؤيد ضرورة اتخاذ تدابير تضمن قوة وفعالية حفظ وادارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
En el marco de esta Conferencia se ha dedicado considerable atención a la necesidad de aplicar un criterio preventivo respecto de la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y de las poblaciones de peces altamente migratorias. | UN | ولقد ركز جانب كبير من المناقشة في هذا المؤتمر على ضرورة إيجاد نهج وقائية لادارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
La aplicación de mecanismos destinados a garantizar la cooperación internacional en la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y de las poblaciones de peces altamente migratorias se ha examinado en detalle tanto en sesiones plenarias como en sesiones oficiosas de esta Conferencia. | UN | ومسألة تنفيذ آليات كفالة التعاون الدولي في حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال جرى تناولها بالتفصيل في جلسات هذا المؤتمر العامة وغير الرسمية على السواء. |
También hay un grado considerable de acuerdo en cuanto a los objetivos y la función que deben tener las organizaciones o arreglos regionales respecto de la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y de las poblaciones de peces altamente migratorias. | UN | وهناك أيضا اتفاق إلى حد بعيد بشأن أهداف ودور المنظمات أو الترتيبات الاقليمية فيما يتعلق بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
Es preciso establecer medios de resolver las cuestiones relacionadas con los nuevos participantes en las actividades pesqueras y con los Estados que no son partes en los acuerdos para que la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y de las poblaciones de peces altamente migratorias permitan lograr el objetivo de la sostenibilidad. | UN | ولا بد من تأمين سبل ووسائل التعامل مع الداخلين الجدد ومع الدول غير اﻷطراف ليتسنى ﻷنشطة حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال أن تفي بأهداف الاستدامة. |
Un elemento básico de nuestras deliberaciones es la cuestión de la compatibilidad y la coherencia de las medidas nacionales y las medidas internacionales de conservación de las poblaciones de peces transzonales y de las poblaciones de peces altamente migratorias. | UN | وتتمحور مناقشاتنا حول مسألة التناسب والتماسك بين التدابير الوطنية والدولية لحفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
El Foro considera que de la Conferencia debe surgir un instrumento jurídico vinculante que garantice la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y de las poblaciones de peces altamente migratorias. | UN | ويرى المحفل أن المؤتمر ينبغي أن يصدر صكا ملزما قانونا ينص على حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
Las delegaciones están de acuerdo en que, como elemento inseparable de la necesidad de garantizar una conservación y una ordenación más eficaces de las poblaciones de peces transzonales y de las poblaciones de peces altamente migratorias, la pesca debería realizarse de manera responsable. | UN | وكجزء لا يتجزأ من الحاجة إلى تأمين قدر أكبر من الفعالية في حفظ وادارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، هناك اتفاق فيما بين الوفود على ضرورة تنظيم الصيد بطريقة مسؤولة. |
La Conferencia reconoce la necesidad de que, como parte de los arreglos institucionales eficaces para la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces transzonales y de las poblaciones de peces altamente migratorias, las organizaciones tengan procedimientos eficientes y eficaces de adopción de decisiones. | UN | والمؤتمر يسلم بحاجة هذه المنظمات إلى اجراءات تتسم بالكفاءة والفعالية لاتخاذ القرارات، باعتبار ذلك جزءا من الترتيبات المؤسسية الفعالة لحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
Mi delegación toma nota también del resultado fructífero de la Conferencia de las Naciones Unidas que condujo a la aprobación del Acuerdo para la aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar relativas a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y de las poblaciones de peces altamente migratorias. | UN | ويلاحـظـ وفــد بلــدي أيضا نجاح مؤتمر اﻷمم المتحدة الذي أدى الى اعتمــاد اتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار بشأن حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
La Conferencia ha recomendado a la Asamblea General que examine cada dos años, a partir de 1997, los acontecimientos relativos a la conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y de las poblaciones de peces altamente migratorios. También ha exhortado a los Estados a que firmen el Acuerdo, lo ratifiquen o se adhieran a él. | UN | كما أوصى المؤتمر الجمعية العامة بأن تبدأ اعتبارا من عام ١٩٩٧ في استعراض التطورات المتصلة بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، وحث الدول على التوقيع على الاتفاق أو التصديق عليه أو الانضمام إليه. |
" a) Hay un claro reconocimiento de la necesidad de aplicar medidas eficaces de conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y de las poblaciones de peces altamente migratorias, y se ha convenido en que cualquier sistema de ordenación que se establezca debe aplicarse sistemáticamente a las diversas especies y las zonas de distribución de esas poblaciones; | UN | " )أ( من الواضح أن هناك اعترافا بضرورة حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، بصورة فعالة، واتفاقا على أن يكون أي نظام لﻹدارة متسقا في نطاق وتوزيع هذه اﻷرصدة السمكية؛ |