"tras examinar el informe del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعد نظرها في تقرير
        
    • بعد النظر في تقرير
        
    • وبعد النظر في تقرير
        
    • بعد أن نظرت في تقرير
        
    • بعد استعراض تقرير
        
    • بعد أن نظر في تقرير
        
    • وبعد استعراض تقرير
        
    En el mismo período de sesiones y en cada uno de los períodos de sesiones posteriores, la Asamblea General, tras examinar el informe del Comité EspecialVéanse los informes del Comité Especial presentados a la Asamblea General en sus períodos de sesiones decimoctavo a cuadragésimo quinto. UN ٥ - وفي الدورة ذاتها، وفي كل دورة تالية، اتخذت الجمعية العامة، بعد نظرها في تقرير اللجنة الخاصة)٢(، قرارا بتجديد ولاية هذه اللجنة.
    En su decimoséptimo período de sesiones, tras examinar el informe del Comité Especial1, la Asamblea General aprobó la resolución 1810 (XVII), de 17 de diciembre de 1962, en virtud de la cual se ampliaba la composición del Comité Especial agregándole siete nuevos miembros. UN ٢ - واتخذت الجمعية العامة في دورتها السابعة عشرة، بعد نظرها في تقرير اللجنة الخاصة)١(، القرار ١٨١٠ )د - ١٧( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٢، الذي وسعت بمقتضاه عضوية اللجنة الخاصة بإضافة سبعة أعضاء جدد.
    37. Decide, tras examinar el informe del Secretario General sobre el alcance de la aplicación del Programa de Acción para el Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, dar por concluido el Tercer Decenio; UN " 37 - تقــرر، بعد النظر في تقرير الأمين العام عن مدى تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، اختتام العقد الثالث؛
    41. Decide, tras examinar el informe del Secretario General sobre el alcance de la aplicación del Programa de Acción para el Tercer Decenio, dar por concluido el Tercer Decenio; UN 41 - تقــرر، بعد النظر في تقرير الأمين العام عن مدى تنفيذ برنامج العمل للعقد الثالث()، اختتام العقد الثالث؛
    tras examinar el informe del Secretario General, el Comité de Finanzas recomendó a la Asamblea que aprobara el ofrecimiento en la inteligencia de que la Autoridad ocuparía solamente el espacio que necesitara en el edificio. UN وبعد النظر في تقرير الأمين العام، أوصت لجنة المالية الجمعية بالموافقة على العرض على أساس أن السلطة لن تشغل من المبنى سوى الحيز الذي قد تحتاجه.
    El 31 de marzo de 2008 el Foro presentó recomendaciones a la Comisión de Derechos Humanos de Irlanda del Norte que, tras examinar el informe del Foro, presentó sus conclusiones al Gobierno el 10 de diciembre de 2008. UN وفي 31 آذار/مارس 2008 عرض المنتدى توصيات على لجنة حقوق الإنسان الخاصة بآيرلندا الشمالية التي، بعد أن نظرت في تقرير المنتدى، قدمت في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008 مشورتها إلى الحكومة.
    En su decimoséptimo período de sesiones, tras examinar el informe del Comité Especial1, la Asamblea General aprobó la resolución 1810 (XVII), de 17 de diciembre de 1962, en virtud de la cual se ampliaba la composición del Comité Especial agregándole siete nuevos miembros. UN ٢ - واتخذت الجمعية العامة، في دورتها السابعة عشرة، بعد نظرها في تقرير اللجنة الخاصة)١(، القرار ١٨١٠ )د - ١٧( المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٦٢، الذي وسعت بمقتضاه عضوية اللجنة الخاصة بإضافة سبعة أعضاء جدد.
    En el mismo período de sesiones y en cada uno de los posteriores, la Asamblea General, tras examinar el informe del Comité Especial1, aprobó una resolución por la cual renovaba el mandato del Comité Especial. UN 4 - وفي الدورة ذاتها وفي كل دورة تالية، اتخذت الجمعية العامة، بعد نظرها في تقرير اللجنة الخاصة()، قرارا بتجديد ولاية اللجنة الخاصة.
    En su decimoséptimo período de sesiones, tras examinar el informe del Comité Especial, la Asamblea General aprobó la resolución 1810 (XVII), de 17 de diciembre de 1962, en virtud de la cual se ampliaba la composición del Comité Especial agregándole siete nuevos miembros. UN 2 - واتخذت الجمعية العامة، في دورتها السابعة عشرة، بعد نظرها في تقرير اللجنة الخاصة()، القـرار 1810 (د - 17) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1962، الذي زادت بمقتضاه عدد أعضاء اللجنة الخاصة بإضافة سبعة أعضاء جدد.
    En su decimoséptimo período de sesiones, tras examinar el informe del Comité Especial, la Asamblea General aprobó la resolución 1810 (XVII), de 17 de diciembre de 1962, en virtud de la cual se ampliaba la composición del Comité Especial agregándole siete nuevos miembros. UN 2 - واتخذت الجمعية العامة، في دورتها السابعة عشرة، بعد نظرها في تقرير اللجنة الخاصة()، القـرار 1810 (د - 17) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1962، الذي زادت بمقتضاه عدد أعضاء اللجنة الخاصة بإضافة سبعة أعضاء جدد.
    En su decimoséptimo período de sesiones, tras examinar el informe del Comité Especial1, la Asamblea General aprobó la resolución 1810 (XVII), de 17 de diciembre de 1962, en virtud de la cual se ampliaba la composición del Comité Especial agregándole siete nuevos miembros. UN 2 - واتخذت الجمعية العامة، في دورتها السابعة عشرة، بعد نظرها في تقرير اللجنة الخاصة(1)، القرار 1810 (د - 17) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1962، الذي زادت بمقتضاه عدد أعضاء اللجنة الخاصة بإضافة سبعة أعضاء جدد.
    El Consejo de Derechos Humanos aprobó las conclusiones y recomendaciones del Grupo de Trabajo tras examinar el informe del grupo especial y, en su resolución 4/4, decidió renovar el mandato del Grupo de Trabajo y el grupo especial por otros dos años. UN وأيد مجلس حقوق الإنسان استنتاجات الفريق العامل وتوصياته، بعد النظر في تقرير فرقة العمل، وقضى في مقرره 4/4 تجديد ولاية الفريق العامل وفرقة العمل لفترة سنتين أخرتين.
    5. En el mismo período de sesiones y en cada uno de los períodos de sesiones posteriores, la Asamblea General, tras examinar el informe del Comité EspecialVéanse los informes del Comité Especial presentados a la Asamblea General en sus períodos de sesiones decimoctavo a cuadragésimo octavo. UN ٥ - وفي الدورة ذاتها، وكل دورة تالية، اتخذت الجمعية العامة، بعد النظر في تقرير اللجنة الخاصة)٢(، قرارا بتجديد ولاية اللجنة.
    En el mismo período de sesiones y en cada uno de los períodos de sesiones posteriores, la Asamblea General, tras examinar el informe del Comité EspecialVéanse los informes del Comité Especial presentados a la Asamblea General en sus períodos de sesiones decimoctavo a cuadragésimo noveno. UN ٥ - وفي الدورة ذاتها، وكل دورة تالية، اتخذت الجمعية العامة، بعد النظر في تقرير اللجنة الخاصة)٢(، قرارا بتجديد ولاية اللجنة.
    5. En el mismo período de sesiones y en cada uno de los períodos de sesiones posteriores, la Asamblea General, tras examinar el informe del Comité EspecialVéanse los informes del Comité Especial presentados a la Asamblea General en sus períodos de sesiones decimoctavo a cuadragésimo octavo. UN ٥ - وفي الدورة ذاتها، وكل دورة تالية، اتخذت الجمعية العامة، بعد النظر في تقرير اللجنة الخاصة)٢(، قرارا بتجديد ولاية اللجنة.
    tras examinar el informe del grupo de redacción, prevaleció el parecer de que, puesto que la versión revisada del artículo 1 y de los artículos 3 a 11 reflejaba adecuadamente las deliberaciones y decisiones de la Comisión en su actual período de sesiones, esa versión fuera oficialmente aprobada por la Comisión. UN وبعد النظر في تقرير فريق الصياغة، كان الرأي السائد عموما هو أنه، نظر ﻷن المواد ١ و ٣ الى ١١ بصيغتها التي نقحها فريق الصياغة تعكس بشكل واف مداولات وقرارات اللجنة في دورتها الحالية، فانه ينبغي أن تعتمدها اللجنة رسميا.
    tras examinar el informe del Grupo, en la serie de sesiones preparatorias de la 18ª Reunión de las Partes se convino en que el asunto se examinase nuevamente en la 27ª reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN 32 - وبعد النظر في تقرير الفريق، وافق الجزء التحضيري من الاجتماع الثامن عشر للأطراف على أنه ينبغي مناقشة الأمر مرة ثانية في الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية.
    tras examinar el informe del Secretario General, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (véase A/58/7), dijo que debía darse la máxima prioridad a las salas 1, 5, 6, 7 y 8 y que las salas 2, 3 y 4 se modernizaran posteriormente. UN وبعد النظر في تقرير الأمين العام، أعطت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر A/58/7) أولوية قصوى للتحديث، للقاعات 1 و 5 و 6 و 7 و 8 على أن يجري في وقت لاحق 2 و 3 و 4.
    En su quincuagésimo sexto período de sesiones, la Asamblea General, tras examinar el informe del Secretario General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y el Consejo de Europa (A/56/302), aprobó por unanimidad la resolución 56/43. UN 1 - اعتمدت الجمعية العامة بالإجماع، بعد أن نظرت في تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا (A/56/302)، القرار 56/43.
    De conformidad con lo señalado en el párrafo 4 del informe, la Asamblea General, en su sexagésimo cuarto período de sesiones, tras examinar el informe del Secretario General sobre el Reglamento provisional del Personal promulgado en julio de 2009, decidió que el Reglamento siguiera teniendo carácter provisional hasta que volviera a examinarlo en su sexagésimo quinto período de sesiones. UN وعلى النحو الوارد في الفقرة 4 من التقرير، قررت الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، بعد أن نظرت في تقرير الأمين العام المتعلق بالنظام الإداري المؤقت للموظفين الصادر في تموز/يوليه 2009، إبقاء هذا النظام مؤقتا إلى أن تنظر فيه مجددا في دورتها الخامسة والستين.
    Dado que el CCI está sujeto al Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada y a los procedimientos contables de las Naciones Unidas, hasta la fecha ha seguido las instrucciones vigentes y se atendría a las decisiones que adoptara la Asamblea General tras examinar el informe del Secretario General. UN ونظرا لتقيد مركز التجارة الدولية بالنظم المالية والقواعد المالية وإجراءات المساءلة للأمم المتحدة فقد اتبع حتى الآن التعليمات السائدة، وسيكون ملزما بالقرارات التي تتخذها الجمعية العامة بعد استعراض تقرير الأمين العام.
    El Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1379 (2001), tras examinar el informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados (A/56/342-S/2001/852). UN 7 - اتخذ مجلس الأمن القرار 1379 (2001)، بعد أن نظر في تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراع المسلح (A/56/342-S/2001/852).
    tras examinar el informe del investigador y la recomendación del Oficial de Ética en 2013, el Director Ejecutivo concluyó que la organización había probado, mediante la presentación de pruebas claras y convincentes, que, de hecho, no había habido represalia alguna a raíz de una actividad protegida. UN وبعد استعراض تقرير المحقق وتوصية مسؤول الأخلاقيات في عام 2013 انتهى المدير التنفيذي إلى أن المنظمة أثبتت من خلال قرينة واضحة ومقنعة إن لم يكن هناك في واقع الأمر أي انتقام عقب نشاط متمتع بالحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus