"tras los desastres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العمل بعد الكوارث
        
    • عقب الكوارث
        
    • في أعقاب الكوارث
        
    • بعد حدوث الكوارث
        
    • إثر الكوارث
        
    • على العمل بعد الأعطال الكبرى
        
    • أعقاب الكوارث الطبيعية
        
    El centro de datos en construcción brindará apoyo para la recuperación tras los desastres UN وستُدعم القدرة على العمل بعد الكوارث عن طريق مركز البيانات الجاري إنشاؤه
    El Centro de recuperación tras los desastres y continuidad de las operaciones de la Operación en Entebbe se convirtió en un importante activo regional para la UNAMID. UN وطُوّر مركز استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال التابع للعملية، ومقره في عنتيبـي، ليصبح من الأصول الإقليمية الرئيسية للعملية المختلطة.
    :: Evaluación de la continuidad de las operaciones y la recuperación tras los desastres y evaluación de riesgos UN :: تقييم استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتقييم المخاطر
    Asimismo, prestamos asistencia en Moldova, Madagascar y China, tras los desastres naturales sufridos por esos países. UN كما قدمنا المساعدة الى مولدوفا ومدغشقر والصين عقب الكوارث الطبيعية التي عانت منها تلك البلدان.
    También ha respondido rápida y generosamente ante la necesidad de socorro de emergencia, tras los desastres naturales ocurridos en la región. UN وقد استجابت اليابان بسرعة وسخاء للحاجة إلى تقديم إغاثة الطوارئ، في أعقاب الكوارث الطبيعية التي ألمت بالمنطقة.
    :: Evaluación de la continuidad de las operaciones y la recuperación tras los desastres y evaluación de riesgos UN :: تقييم استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتقييم المخاطر
    Auditoría de la continuidad de las actividades y la recuperación tras los desastres en la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas UN مراجعة استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في الصندوق بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    El centro de datos en construcción brindará apoyo para la recuperación tras los desastres A. Recursos financieros UN وسيتولى مركز البيانات الجاري إنشاؤه تقديم الدعم في مجال استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
    Evaluación de la continuidad de las operaciones y la recuperación tras los desastres y evaluación de riesgos UN تقييم استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتقييم المخاطر
    Evaluación de la continuidad de las operaciones y la recuperación tras los desastres y evaluación de riesgos UN تقييم استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتقييم المخاطر
    Evaluación de la continuidad de las operaciones y la recuperación tras los desastres y evaluación de riesgos UN تقييم استمرارية الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وتقييم المخاطر
    En caso de un deterioro más grave de las condiciones de seguridad, el centro de recuperación tras los desastres y continuidad de las operaciones se establecería fuera de la zona de la Misión. UN وفي حال تدهور الحالة الأمنية بدرجة أشدّ، سيقام مرفق استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال خارج منطقة البعثة.
    Dados los riesgos permanentes inherentes a las operaciones de paz, la recuperación y la continuidad de las operaciones tras los desastres son una consideración constante, desde la etapa de planificación de las misiones hasta su liquidación. UN وبسبب الخطر المتواصل المتأصل في عمليات حفظ السلام، باتت استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل محط النظر بشكل دائم، ابتداءً بمراحل التخطيط للبعثة ووصولاً إلى تصفيتها.
    :: Mantenimiento y despliegue de 2 sistemas móviles desplegables de telecomunicaciones, que forman parte del plan de recuperación tras los desastres y continuidad de las operaciones de la Misión UN :: دعم وتوزيع نظامين من نُظم الاتصالات السلكية واللاسلكية المتنقلة القابلة للنشر التي تشكّل جزءا من خطة البعثة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    :: Desmantelamiento de un sistema móvil desplegable de telecomunicaciones del plan de recuperación tras los desastres y continuidad de las operaciones UN :: إنهاء تشغيل نظام اتصالات سلكية ولاسلكية متنقل قابل للنشر لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال
    Asistencia para la reconstrucción de Madagascar tras los desastres naturales de 1994 UN تقديم المساعدة لتعمير مدغشقر عقب الكوارث
    Asistencia para la reconstrucción de Madagascar tras los desastres naturales de 1994 UN تقديم المساعدة لتعمير مدغشقر عقب الكوارث التي حلت بها في عام ١٩٩٤
    :: Alrededor del 6% se asignará a actividades de reconstrucción tras los desastres naturales; UN :: سيُوجَّه نحو 6 في المائة للإعمار عقب الكوارث الطبيعية
    Por ejemplo, algunos han tratado de vincular la responsabilidad de proteger al acceso humanitario tras los desastres naturales. UN وعلى سبيل المثال، يحاول البعض الربط بين مسؤولية الحماية وإمكانية إيصال المساعدات الإنسانية في أعقاب الكوارث الطبيعية.
    Sigue siendo más fácil movilizar apoyo para las respuestas tras los desastres que para las actividades de preparación y mitigación, que podrían evitar la pérdida de vidas humanas y la destrucción de bienes indispensables. UN ولا يزال من الأسهل تعبئة الدعم لاستجابات ما بعد حدوث الكوارث عن تعبئته لأنشطة التأهب لها والتخفيف من حدتها، التي يمكن من خلالها تجنب الخسائر في الأرواح وتدمير الأصول الحيوية.
    Otras influencias de tipo circunstancial incluyen las inversiones extranjeras directas que vinieron acompañadas de compras de bienes de capital, como en Bolivia; las labores de reconstrucción tras los desastres naturales, como en Nicaragua y Honduras, y las necesidades alimentarias, como en Haití. UN وشملت العوامل الأخرى ذات الطابع العرضي الاستثمار الأجنبي المباشر الذي شمل شراء سلع رأسمالية كما في حالة بوليفيا وأعمال التعمير إثر الكوارث الطبيعية كما في نيكاراغوا وهندوراس والحاجة إلى استكمال إمدادات الغذاء كما في حالة هايتي.
    Instalación de infraestructura de VMware para consolidar muchos servidores en un servidor centralizado y de ese modo destinar algunos servidores a la recuperación tras los desastres y a copias de resguardo para la continuidad de las operaciones UN تنفيذ الهياكل الأساسية لبرنامج الحاسوب الافتراضي لإدماج العديد من فرادى الخواديم في خادوم مركزي واحد من أجل تخصيص بعض الخواديم لأغراض استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى ودعم استمرار العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus