"traspaso de la autoridad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نقل السلطة من
        
    • بنقل السلطة من
        
    En la etapa final, la UNMIK supervisará el traspaso de la autoridad de las instituciones provisionales a las instituciones que se establezcan conforme a una solución política. UN وفي المرحلة الختامية، ستشرف البعثة على نقل السلطة من مؤسسات كوسوفو المؤقتة الى مؤسسات منشأة بموجب تسوية سياسية.
    :: traspaso de la autoridad de los comandantes de zona al corps préfectoral UN :: نقل السلطة من قادة المناطق إلى السلطات المحلية
    :: traspaso de la autoridad de los jefes de zona al corps préfectoral UN :: نقل السلطة من قادة المناطق إلى السلطات المحلية
    :: traspaso de la autoridad de los jefes de zona al corps préfectoral UN نقل السلطة من قادة المناطق إلى السلطات المحلية
    Celebramos el traspaso de la autoridad de la Fuerza Multinacional de África Central a la MISCA que tuvo lugar el 19 de diciembre de 2013; UN نرحب بنقل السلطة من القوة المتعددة الجنسيات لوسط أفريقيا إلى بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى في 19 كانون الأول/ ديسمبر 2013؛
    En el informe se concluye que la comunidad internacional, con la cooperación del Gobierno de Croacia, ha logrado importantes avances en la reintegración de Eslavonia Oriental en Croacia, y que el traspaso de la autoridad de las Naciones Unidas al Gobierno puede continuar conforme a lo previsto. UN ويخلص التقرير إلى أن المجتمع الدولي قد أحرز، بتعاون حكومة كرواتيا، مكاسب كبيرة في إعادة إدماج سلافونيا الشرقية في كرواتيا، وأن نقل السلطة من اﻷمم المتحدة إلى الحكومة يمكن أن يستمر بالصورة المتوخاة.
    Con el traspaso de la autoridad de las fuerzas de la CEDEAO a la UNMIL, se decidió que la función de enlace se podía desempeñar mediante reuniones periódicas en la región y la oficina de la CEDEAO en Monrovia UN مع نقل السلطة من القوات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى البعثة، تقرر إنجاز مهمة الاتصال من خلال عقد اجتماعات منتظمة في أنحاء المنطقة، من خلال مكتب الجماعة في منروفيا
    La Comisión Consultiva observa que en el párrafo 2 del informe del Secretario General se señala que el establecimiento oficial de la MINURCA fue acompañado de un traspaso de la autoridad de las fuerzas de la MISAB al Mando de las Naciones Unidas el 15 de abril de 1998. UN ٤ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢ من تقرير اﻷمين العام أن اﻹنشاء الرسمي لبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى صحبه نقل السلطة من قوات بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي إلى قيادة اﻷمم المتحدة في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    En la resolución se establecía la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINUSCA) y se decidió el traspaso de la autoridad de la Misión Internacional de Apoyo a la República Centroafricana con Liderazgo Africano a la MINUSCA el 15 de septiembre de 2014. UN وقد أنشأ هذا القرار بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى، كما تَقرر بموجبه نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة في 15 أيلول/سبتمبر 2014.
    Recordando además la resolución 1031 (1995) del Consejo de Seguridad, de 15 de diciembre de 1995, en la que el Consejo decidió terminar el mandato de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas en la fecha en que el Secretario General le comunicara que había tenido lugar el traspaso de la autoridad de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas a la Fuerza de Aplicación del Acuerdo de Paz, UN وإذ تشير كذلك إلى قرار مجلس الأمن 1031 (1995) المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمبر 1995، الذي قرر المجلس فيه إنهاء ولاية قوة الأمم المتحدة للحماية اعتبارا من اليوم الذي يقدم فيه الأمين العام تقريرا بإتمام نقل السلطة من قوة الحماية إلى قوة التنفيذ،
    Recordando además la resolución 1031 (1995) del Consejo de Seguridad, de 15 de diciembre de 1995, por la cual el Consejo decidió terminar el mandato de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas en la fecha en que el Secretario General le comunicara que había tenido lugar el traspaso de la autoridad de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas a la Fuerza de Aplicación del Acuerdo de Paz, UN وإذ تشير كذلك إلى قرار مجلس الأمن 1031 (1995) المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمبر 1995، الذي قرر المجلس فيه إنهاء ولاية قوة الأمم المتحدة للحماية اعتبارا من اليوم الذي يقدم فيه الأمين العام تقريرا بإتمام نقل السلطة من قوة الحماية إلى قوة التنفيذ،
    Recordando además la resolución 1031 (1995) del Consejo de Seguridad, de 15 de diciembre de 1995, por la cual el Consejo decidió terminar el mandato de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas en la fecha en que el Secretario General le comunicara que había tenido lugar el traspaso de la autoridad de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas a la Fuerza de Aplicación del Acuerdo de Paz, UN وإذ تشير كذلك إلى قرار مجلس الأمن 1031 (1995) المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمبر 1995، الذي قرر المجلس فيه إنهاء ولاية قوة الأمم المتحدة للحماية اعتبارا من اليوم الذي يقدم فيه الأمين العام تقريرا بإتمام نقل السلطة من قوة الحماية إلى قوة التنفيذ،
    Recordando además la resolución 1031 (1995) del Consejo de Seguridad, de 15 de diciembre de 1995, por la cual el Consejo decidió terminar el mandato de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas en la fecha en que el Secretario General le comunicara que había tenido lugar el traspaso de la autoridad de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas a la Fuerza de Aplicación del Acuerdo de Paz, UN وإذ تشير كذلك إلى قرار مجلس الأمن 1031 (1995) المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمبر 1995، الذي قرر المجلس فيه إنهاء ولاية قوة الأمم المتحدة للحماية اعتبارا من اليوم الذي يقدم فيه الأمين العام تقريرا بإتمام نقل السلطة من قوة الأمم المتحدة للحماية إلى قوة التنفيذ،
    Recordando además la resolución 1031 (1995) del Consejo de Seguridad, de 15 de diciembre de 1995, por la cual el Consejo decidió terminar el mandato de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas en la fecha en que el Secretario General le comunicara que había tenido lugar el traspaso de la autoridad de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas a la Fuerza de Aplicación del Acuerdo de Paz, UN وإذ تشير كذلك إلى قرار مجلس الأمن 1031 (1995) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1995، الذي قرر المجلس فيه إنهاء ولاية قوة الأمم المتحدة للحماية اعتبارا من اليوم الذي يقدم فيه الأمين العام تقريرا بإتمام نقل السلطة من قوة الأمم المتحدة للحماية إلى قوة التنفيذ،
    El traspaso de la autoridad de la Fuerza de la Unión Europea en el Chad y la República Centroafricana (EUFOR) a la MINURCAT requirió una compleja serie de disposiciones jurídicas, operacionales y de transición relativas al empleo y despliegue de bienes o activos, la transferencia de atribuciones al personal militar y el suministro de servicios de apoyo a un mayor número de efectivos sobre el terreno. UN فقد تَطَلَّب نقل السلطة من قوة الاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى إلى بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد مجموعة معقدة من الترتيبات القانونية والتشغيلية والانتقالية فيما يتعلق باستخدام الأصول ونشرها، ونقل السلطة إلى الأفراد العسكريين بالبعثة الجديدة، وتقديم خدمات الدعم لحيز أكبر من الانتشار على أرض الواقع.
    Se prevé que la mayoría de los efectivos militares y de policía actuales de la AFISMA se reasignará con el traspaso de la autoridad de esta a la MINUSMA, que se llevará a cabo el 1 de julio de 2013 (véase A/67/863, párrs. 18 y 23). UN ومن المتوقع إلحاق أغلبية القوات والشرطة الحالية في بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية بتشكيلات أخرى مع نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية إلى البعثة المتكاملة، المقرر إجراؤه في 1 تموز/يوليه 2013 (انظر الفقرات من 18 إلى 23 من الوثيقة A/67/863).
    El 10 de abril, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 2149 (2014), en virtud de la cual estableció la Misión Multidimensional Integrada de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Centroafricana (MINUSCA) y decidió el traspaso de la autoridad de la Misión Internacional de Apoyo a la República Centroafricana con Liderazgo Africano a la MINUSCA el 15 de septiembre de 2014. UN ٣٢ - وفي 10 نيسان/أبريل، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 2149 (2014) الذي أنشأ بموجبه بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى، كما قرر بموجبه نقل السلطة من بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية إلى بعثة الأمم المتحدة في 15 أيلول/سبتمبر. 2014.
    Desde el traspaso de la autoridad de la MISAB a la MINURCA el 15 de abril, ésta ha conseguido mantener la seguridad y la estabilidad en Bangui, y mi Representante Especial ha venido promoviendo activamente las reformas necesarias para lograr la reconciliación nacional, la paz, la reconstrucción y el desarrollo duraderos en la República Centroafricana. UN ٤٢ - منذ نقل السلطة من بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي إلى بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى في ١٥ نيسان/أبريل، نجحت بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى في المحافظة على اﻷمن والاستقرار في بانغي، ولا يزال ممثلي الخاص يعمل على تعزيز اﻹصلاحات اللازمة لتحقيق المصالحة الوطنية الدائمة والسلام واﻹعمار والتنمية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    :: Preparación de 150 documentos (informes, memorandos y demás correspondencia (cables, cartas y notas)) sobre el traspaso de la autoridad de las instituciones provisionales de gobierno autónomo a las instituciones que se establezcan en el marco de una solución política UN :: إعداد 150 وثيقة (تقارير، ومذكرات تفاهم، ومراسلات أخرى (برقيات ورسائل ومذكرات)) تتعلق بنقل السلطة من مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة إلى المؤسسات المقرر إنشاؤها بموجب تسوية سياسية
    Preparación de 150 documentos (informes, memorandos y demás correspondencia (cables, cartas y notas)) sobre el traspaso de la autoridad de las instituciones provisionales de autogobierno a las instituciones que se establezcan en el marco de una solución política UN إعداد 150 وثيقة (تقارير، ومذكرات تفاهم، ومراسلات أخرى (برقيات ورسائل ومذكرات)) تتعلق بنقل السلطة من مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة إلى المؤسسات المقرر إنشاؤها بموجب تسوية سياسية
    Se prevé que la mayoría de los efectivos militares y de policía actuales de la AFISMA se reasignará con el traspaso de la autoridad de esta a la MINUSMA, que se llevará a cabo el 1 de julio de 2013. UN ومن المتوقع أن تُلحق بالبعثة المتكاملة أغلبية القوات والشرطة الحالية في بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية بنقل السلطة من بعثة الدعم الدولية إلى البعثة المتكاملة، المقرر إجراؤه في 1 تموز/يوليه 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus