En el último medio siglo, los pioneros en trasplantes hicieron todo lo posible por lograrlo, pero con éxito limitado o nulo. | TED | على مدى نصف القرن الماضي، عمل روَّاد مجال زراعة الأعضاء بجِدّ لتحقيق ذلك، لكن لم ينجحوا في ذلك. |
-Ya desperdició un pulmón donado, el comité de trasplantes no le dará otro. | Open Subtitles | لقد دمرت رئة واهبة، لجنة زراعة الأعضاء لن تمنحها رئة أخرى |
El período de espera media para tales trasplantes es de tres años. | UN | وفترة الانتظار المتوسطة لمثل عمليات الزرع هذه هي ثلاثة أعوام. |
Mi cirujana me dijo que este había sido uno de los trasplantes más difíciles que había realizado en sus 20 años de carrera. | TED | والجراح صاحب خبرة مدتها 20 عاماً قال ان عملية الزرع التي قام بها هي اصعب ما قام به على الاطلاق |
¿Conoces a alguien que estuviese en la lista de trasplantes? Alguien que te importe | Open Subtitles | أكنت تعرف أيّ شخص على قائمة زرع الأعضاء أيّ شخص تهتم بشأنه؟ |
Este leve problema cardíaco me hará subir en la lista de trasplantes, ¿no? | Open Subtitles | هذا الحدث القلبي سوف يدفعني للأمام في قائمة الزراعة صحيح ؟ |
El comité de trasplantes nunca le dará otro pulmón a mi hija, ¿no? | Open Subtitles | لن تمنح لجنة زراعة الأعضاء ابنتي رئة أخرى، أليس كذلك؟ بلى |
Un solo cadáver infectado... podría contaminar a cientos de receptores de trasplantes, todos ignorando que han contraído la rabia. | Open Subtitles | جثة واحدة مصابة قد تلوث مئات المستقبلين من زراعة الأنسجة والكل لا يدرك أنه أصيب بالسعار |
Con todo, la utilización de órganos de personas vivas es cada vez más viable para algunos trasplantes y, en algunos casos, es hasta preferible. | UN | ومع ذلك، أصبح في الإمكان بشكل متزايد، ومفضل في بعض الحالات، استخدام أعضاء من أشخاص أحياء في بعض عمليات زراعة الأعضاء. |
En 1998, en la Universidad de Minnesota, participé en una serie corta de trasplantes completos de páncreas. | TED | في عام 1988 ، في جامعة مينسوتا ، شاركت في سلسلة صغيرة من عمليات زراعة عضو البنكرياس كاملاً. |
Pero los trasplantes de médula ósea también conllevan riesgos, incluida la enfermedad de rechazo por el receptor. | TED | لكن زراعة نخاع العظم محفوفة بالمخاطر أيضًا، من ضمنها مرض عدم توافق خلايا المضيف. |
Un programa de trasplante de médula destinado a aumentar el número de centros de trasplantes y el número de trasplantes realizados; | UN | برنامج زرع النخاع بهدف زيادة عدد مراكز الزرع وعدد عمليات الزرع المنجزة؛ |
El número de trasplantes realizados entre 2000 y 2005 aumentó en casi todos los países que presentaron información. | UN | وزاد عدد عمليات الزرع التي أجريت بين عامي 2000 و2005 في جميع البلدان تقريبا التي قدمت بيانات. |
No obstante, en algunas jurisdicciones, las leyes nacionales en materia de trasplantes restringían la donación a órganos de familiares vivos. | UN | غير أنه في بعض الدول ، تقصر قوانين الزرع الوطنية التبرع على الأعضاء من الأقارب الأحياء. |
Además, la organización promovía la investigación relacionada con la tecnología de trasplantes e impartía capacitación y educación al personal encargado de la atención de la salud. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشجع الهيئة البحوث المتعلقة بتكنولوجيا الزرع وتوفر التدريب والتعليم للعاملين الصحيين. |
Se trata fundamentalmente de trasplantes de órganos y de médula espinal en niños y jóvenes. | UN | وهي في معظمها عمليات زرع الأعضاء والنخاع الشوكي للأطفال والأحداث. |
Los rápidos progresos realizados por la ciencia y la tecnología médicas han dado lugar al aumento progresivo de los trasplantes de órganos. | UN | وفي واقع الأمر، يشهد زرع الأعضاء نجاحاً متزايداً بفضل التقدم السريع في العلوم والتكنولوجيا الطبية. |
En Chile, la Ley de trasplantes se refiere también a la venta de órganos y establece que los órganos humanos no pueden ser objeto de transacción comercial. | UN | وفي شيلي، يتعلق قانون زرع الأعضاء أيضاً ببيع الأعضاء ويبين أنه لا يجوز أن تكون الأعضاء موضوع صفقات تجارية. |
Afortunadamente en el curso del proyecto, los cirujanos de trasplantes y las otras personas decidieron, "olvidémonos de la práctica común, tenemos que cambiar". | TED | ولحسن الحظ، خلال مسار هذا المشروع، جراحين الزراعة و أشخاص آخرون قرروا، أن ينسوا الإجراءات العامة. |
Esta situación ha contribuido a la marginación de las víctimas y de sus derechos, incluso en debates normativos más amplios sobre el tema de los trasplantes y la explotación relacionada con los trasplantes. | UN | وقد أسهم هذا الوضع في تهميش الضحايا وحقوقهم، حتى داخل مناقشات السياسة العامة المتعلقة بزرع الأعضاء والاستغلال المرتبط به. |
Sobornan hospitales... se apoderan de órganos para trasplantes... y los envían al exterior a cambio de dinero | Open Subtitles | يدفعون للمستشفيات من اجل الحصول على الأعضاء المفترض زرعها لبعض المرشحين ويشحنوها عبر المحيطات من أجل الربح |
El Instituto Nacional de Medicina Renal y trasplantes es el centro médico público encargado de la cuestión del trasplante de órganos en Filipinas. | UN | فالمعهد الوطني للكلى وزرع الأعضاء هو المركز الطبي الحكومي الرئيسي المعيّن لزرع الأعضاء في الفلبين. |
Los usamos para curar enfermedades infecciosas, pero también para realizar de forma segura tanto cirugías como quimioterapias y trasplantes de órganos. | TED | نستخدمها لعلاج الكثير من الأمراض المعدية، ولتسهيل كل شيء بشكل آمن من الجراحة إلى العلاج الكيميائي لزراعة الأعضاء. |
Te han puesto el primero en la lista de trasplantes. | Open Subtitles | لقد رفعوك إلى القمة على قائمة نقل الأعضاء |
CA: ¿Cuándo crees o esperas que se harán los primeros trasplantes exitosos? | TED | ك.أ: حسب تقديرك، متى تتأملين موعد حدوث أول عملية زرع ناجحة؟ |
R. R. Agaev carecía de corazón, hígado y bazo, lo que demuestra que sus órganos internos fueron utilizados para trasplantes. | UN | آغاييف - قلبه وكبده وطحاله، اﻷمر الذي يشير الى استعمالها في عمليات زرع أعضاء. |
Malta informó de que el Comité de trasplantes Renales adoptaba las decisiones relativas a los diferentes criterios para permitir una donación de riñón sobre la base de cada caso en particular. | UN | وأفادت مالطة بأن لجنة زرع الكلى هي التي تتخذ القرارات المتعلقة بمختلف المعايير للسماح بالتبرع بكلية على أساس كل حالة بحدتها. |
Su uso es necesario, además, en los centros de atención médica a los pacientes con trasplantes de corazón y pulmón, así como en los casos de circulación fetal persistente del recién nacido y otros. | UN | ثم إن استخدامه ضروري كذلك في مراكز الرعاية الطبية للمرضى الذين تجرى لهم عمليات زرع للقلب والرئة، إضافة إلى حالات استمرار الدورة الدموية للجنين دون المرور بالرئة التي تصيب أطفالا حديثي الولادة وآخرين. |