"trata de mujeres y niños" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اﻻتجار بالنساء واﻷطفال
        
    • الاتجار في النساء والأطفال
        
    • والاتجار بالنساء والأطفال
        
    • الاتِّجار بالنساء والأطفال
        
    • بالاتجار بالنساء والأطفال
        
    • اﻻتجار الدولي بالنساء واﻷطفال
        
    • اﻻتجار غير المشروع بالنساء واﻷطفال
        
    • الاتجار بالمرأة والطفل
        
    • الإتجار بالنساء والأطفال
        
    • لﻻتجار بالنساء واﻷطفال
        
    • معاملة النساء والأطفال
        
    • حالة النساء والقُصَّر
        
    • أن الاتجار بالنساء والأطفال
        
    • اﻻتجار بالنساء وإناث اﻷطفال
        
    • والإتجار بالنساء والأطفال
        
    45. La oradora exhorta a la comunidad internacional a que redoble sus esfuerzos por eliminar la trata de mujeres y niños de la Tierra. UN ٤٥ - واختتمت كلمتها بدعوة المجتمع الدولي إلى مضاعفة جهوده للقضاء على الاتجار في النساء والأطفال في كافة أنحاء العالم.
    Se ha concedido especial atención a la igualdad entre hombres y mujeres, la violencia contra las mujeres y las niñas y la trata de mujeres y niños. UN وجرى التركيز بوجه خاص على المساواة بين الجنسين، وعلى العنف ضد النساء والفتيات والاتجار بالنساء والأطفال.
    El Estado Parte debería reforzar las medidas contra la trata de mujeres y niños e imponer sanciones a quienes exploten a aquéllas con tales fines. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابير مكافحة الاتجار في النساء والأطفال وأن تفرض عقوبات بحق من يستغل النساء لمثل هذه الأغراض.
    A veces surgen otros problemas, como el tráfico de productos ilegales a través de fronteras porosas y la trata de mujeres y niños. UN ويمكن أن تنشأ عندئذ مشاكل إضافية كتهريب السلع غير المشروعة عبر الحدود غير المراقبة والاتجار بالنساء والأطفال.
    Convención sobre la prevención y la lucha contra la trata de mujeres y niños con fines de prostitución adoptada por la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC) UN اتفاقية رابطة جنوب شرقي آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتِّجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء
    El personal de seguridad y los trabajadores sociales que se ocupaban de asuntos relacionados con la trata de mujeres y niños habían recibido formación en la materia. UN وقد تم في هذا الصدد تدريب موظفي الأمن والمرشدين الاجتماعيين الذين يُعنون بالقضايا ذات الصلة بالاتجار بالنساء والأطفال.
    El Ministerio está funcionando como centro de coordinación para la aplicación de medidas contra la trata de mujeres y niños. UN وتعمل الوزارة بوصفها المركز الرئيسي لتنفيذ التدابير المتخذة ضد الاتجار بالمرأة والطفل.
    Además, las actividades aceleradas de las redes que se dedican a la trata de mujeres y niños en la región y en todo el mundo suponen un grave problema para muchas naciones, entre ellas Viet Nam. UN هذا إلى أن الجهود المسعورة التي تقوم بها الشبكات الضالعة في الإتجار بالنساء والأطفال في المنطقة وفي العالم تشكل تحديات كبيرة بالنسبة إلى الكثير من الأمم، ومن بينها فييت نام.
    Actualmente se están ejecutando tres planes de acción nacionales para luchar contra las peores formas de trabajo infantil, la explotación sexual comercial de niños y la trata de mujeres y niños. UN وأردف أنه يتم حالياً تنفيذ ثلاث خطط عمل وطنية من أجل مكافحة الأشكال السيئة لعمل الأطفال والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال وإساءة معاملة النساء والأطفال.
    Se señaló que en Europa el fin principal de la trata de mujeres y niños era la explotación sexual. UN وأشار إلى أن الاتجار بالنساء والأطفال في أوروبا يتم بالدرجة الأولى لأغراض الاستغلال الجنسي.
    La prostitución y la trata de mujeres y niños a través de la frontera mantienen una tendencia ascendente. UN فالبغاء والإتجار بالنساء والأطفال عبر الحدود محافظان على اتجاههما الصعودي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus