"trata de no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حاول ألا
        
    • حاولي ألا
        
    • حاول أن لا
        
    • حاول الا
        
    • حاولي أن لا
        
    • حاولي ان لا
        
    • حاول ألاّ
        
    • لا تحاول
        
    • حاول ان لا
        
    • وحاول ألا
        
    • لا تحاولي
        
    • حاولى ألا
        
    • حاولي ألاّ
        
    • حاولي الا
        
    • حاولي عدم
        
    Sé que estás trabajando con Daniela en todo esto, pero Trata de no darle esperanzas. Open Subtitles أعرف بأنّك تعمل مع دانيلا على هذه لكن حاول ألا ترفع من أملها
    Pero tal vez Trata de no hacerlo... mientras estás recibiendo disparos, ¿sabes? Sí. Open Subtitles لكن ربما حاول ألا تفعل ذلك وأنت تتعرض لإطلاق نار، أتفهمني؟
    Bueno, pero escucha, Trata de no enojarte mucho porque hice lo mejor que pude, de verdad. Open Subtitles حسناً, لا بأس, لكن استمعي, حاولي ألا تغضبي جداً, لأنني بذلك قصارى جهدي, انا حقاً فعلت.
    Trata de no pensar en ello como algo cósmico o místico, sino como una simple cuestión de causa y efecto. Open Subtitles حاول أن لا تفكر به كشيء كوني أو غامض لكن كأمر بسيط للسبب والنتيجة مجرد فيزياء بسيطة
    - Ten cuidado por allá. - Si, Trata de no arruinar mi casa. Open Subtitles احترس لخطواتك هناك - نعم , و حاول الا تدمر منزلي
    Donnie cuando lleguemos Trata de no actuar como tú mismo. Open Subtitles دوني حين نصل لهناك حاول ألا تتصرف على طبيعتك
    Trata de no hacer mucho desbarajuste al morir. Open Subtitles حاول ألا تسبب الفوضى في المكان أثناء موتك
    Oh, solo Trata de no mandar a nadie a esa enfermera monstruosa, francesito. Open Subtitles حاول ألا ترسل أحداً إلى تلك الممرّضة البغيضة هذه المرّة أيّها الفرنسي
    Trata de no pensar en este lugar. Open Subtitles حاول ألا تُفكّر بهذا المكان حتى
    15 minutos. Trata de no apestar a porro cuando vuelvas. Open Subtitles و حاول ألا تفوحَ منك رائحة الحشيش عند عودتك
    Mientras tanto, Trata de no preocuparte, ¿ de acuerdo? Open Subtitles في هذه الأثناء، حاولي ألا تَقلَقي اتَفَقنا؟
    Dale mi amor a mi hermana y Trata de no ser una carga. Open Subtitles ارسلي تحياتي لأختي و حاولي ألا تثقلي عليها يا عزيزتي
    Trata de no perder demasiado dinero, ¿sí? Open Subtitles حاولي ألا تضيعي نقوداً كثيرة حسناً؟
    Trata de no hacer muchas llamadas de larga distancia. Open Subtitles حاول أن لا تقوم بالعديد من الإتصالات الخارجية
    Trata de no dejar todo lo que está aquí salir por aquí, ¿quieres? Open Subtitles حاول أن لا تدع كل ما هو في هنا يخرج هنا، هل يمكن؟
    Bueno... si te parece, Trata de no hacerlo. Open Subtitles مع شخص آخر؟ حسناً.. إن كنت لا تمانع, حاول الا تفعل.
    Que tengas un buen día en la escuela. Trata de no cometer ningún crimen. Open Subtitles أتمنى لكِ يوماً سعيداً في المدرسة و حاولي أن لا ترتكبي أية جرائم
    ¡Hey, Trata de no chupar ningún pene en el camino al estacionamiento! Open Subtitles انتي, حاولي ان لا تلعقي اي قضيب في طريقك خلال مواقف السيارات
    Y tu jovencito, la próxima vez que salves a tu director Trata de no arriesgar tu propia vida. Open Subtitles بالنسبة لك أيها الفتى، حين تنقذ مدير مدرستك المرة القادمة حاول ألاّ تخاطر بحياتك
    Quizá tengas razón, pero Trata de no pensar en ello. Open Subtitles ربما أنت على حق، ولكن لا تحاول التفكير بهذا الآن
    Él es su guía, Rashid Hassan y viene fuertemente recomendado así que Trata de no insultarle Open Subtitles انه دليلكم ، رشيد حسن وهو حاصل على توصيات عليا لذلك حاول ان لا تهينه
    Aún si no puedes ayudarlos, al menos Trata de no lastimar a alguien. Open Subtitles لكن ألا تستطيع أن تبذل مجهودا أفضل وحاول ألا تؤدي الآخرين
    Por favor, Trata de no tocar nada, Mala. Open Subtitles رجاءً لا تحاولي لمس أي شيئ يا مالا
    Trata de no pensar. Verás que se te pasa. Open Subtitles حاولى ألا تفكرى فى الأمر سوف ترين أنه سيمر
    Qué rarita de Recursos Humanos. Trata de no aspirar todo el aire de ahí cuando entres. Open Subtitles يا لك من غريبة للأطوار من الطراز الرفيع حاولي ألاّ تسحبي الهواء من الغرفة فور دخولك
    Trata de no llegar a ellos muy rápido. Open Subtitles حاولي الا تصلي الى ماتودين سريعاً
    Trata de no pensar en eso y vete a dormir. Open Subtitles فقط حاولي عدم التفكير في الموضوع واخلدي للنوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus