"tratado constitutivo de la comunidad europea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية
        
    • معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية
        
    • معاهدة الجماعة الأوروبية
        
    • معاهدة الاتحاد الأوروبي
        
    El artículo 17 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea dispone a este respecto: UN وفي هذا الشأن تنص المادة 17 من المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية على ما يلي:
    :: Luxemburgo es parte en el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica. UN :: لكسمبرغ طرف في المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    El artículo 10 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea podría también mencionarse en este contexto, pues dice: UN ويمكن في هذا السياق التطرق أيضا إلى المادة 10 من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية وتنص على ما يلي:
    El Tratado constitutivo de la Comunidad Europea autoriza la aprobación de instrumentos jurídicos, en especial en forma de reglamentos y directivas, en numerosas esferas. UN وتأذن معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية بإصدار صكوك قانونية في شكل أنظمة وتعليمات في ميادين عديدة.
    El Consejo también determinó que se había infringido el artículo 82 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea. UN وخلص مجلس المنافسة أيضاً إلى وقوع انتهاك للمادة 82 من معاهدة الجماعة الأوروبية.
    El Convenio y el Protocolo están vinculados al acervo de la Unión Europea en virtud del artículo 6 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea. UN ترتبط الاتفاقية وبروتوكولها بالتشريعات الأساسية للاتحاد الأوروبي عن طريـق المادة 6 من معاهدة الاتحاد الأوروبي
    En el párrafo 2 del artículo 174 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea se dispone lo siguiente: UN 373- وتنص المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية في الفقرة 2 من المادة 174 على ما يلي:()
    :: Luxemburgo es parte en el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica. UN - لكسمبرغ طرف في المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية للطاقة الذرية.
    1. Efectos de los conflictos armados en el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea UN 1 - آثار النزاعات المسلحة على المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية
    Los nacionales de Estados que no han concertado esos acuerdos de asociación pueden invocar acuerdos de readmisión o la legislación promulgada sobre la base de las disposiciones del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea en materia de visados, asilo, inmigración y otras políticas relativas a los extranjeros. UN أما رعايا الدول التي لم تبرم اتفاقات من هذا القبيل، فيمكن أن يعتمدوا على اتفاقات السماح بالدخول مجددا أو على التشريعات التي تُسن على أساس أحكام المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية فيما يتعلق بالتأشيرات واللجوء والهجرة وغيرها من السياسات المتعلقة بالأجانب.
    A. Tratado constitutivo de la Comunidad Europea (Tratado de la CE) UN ألف - المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية
    En particular, debe mencionarse el párrafo 7 del artículo 300 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, que dice: UN وبشكل خاص فإن المادة 300 (7) من المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية ينبغي التعرض لذكرها في هذا الصدد حيث تنص على ما يلي:
    A solicitud de las Bermudas, el Territorio no está sujeto a la Decisión relativa a la asociación de los países y territorios de ultramar a la Comunidad Europea con arreglo a la Parte IV del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea. UN وبناء على طلب منها، لا تخضع برمودا لقرار رابطة ما وراء البحار الذي ينفذ الجزء الرابع من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية.
    A solicitud de las Bermudas, el Territorio no está sujeto a la Decisión relativa a la asociación de los países y territorios de ultramar a la Comunidad Europea con arreglo a la Parte IV del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea. UN وهي لا تخضع، بناء على طلبها، لقرار الرابطة المنفِّذ للجزء الرابع من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية.
    La Ley de sanciones sirve de base para la aplicación rápida de las disposiciones de los reglamentos sobre sanciones del Consejo de la Unión Europea, cuando esos reglamentos se adoptan sobre la base de los artículos 60, 301 ó 308 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea. UN ويوفر قانون الجزاءات أساسا للتنفيذ الفوري لأحكام أنظمة الجزاءات الصادرة عن مجلس الاتحاد الأوروبي، عندما تُعتمد هذه الأنظمة استنادا إلى المواد 60، أو 301، أو 308 من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية.
    La Ley de sanciones sirve de base para la aplicación rápida de las disposiciones de los reglamentos sobre sanciones del Consejo de la Unión Europea, cuando esos reglamentos se adoptan sobre la base de los artículos 60, 301 ó 308 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea. UN ويوفر قانون الجزاءات أساسا للتنفيذ الفوري لأحكام أنظمة الجزاءات الصادرة عن مجلس الاتحاد الأوروبي، التي تُعتمد استنادا إلى المواد 60 أو 301 أو 308 من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية.
    La Ley de sanciones sirve de base para la aplicación rápida de las disposiciones de los reglamentos sobre sanciones del Consejo de la Unión Europea, que se adoptan sobre la base de los artículos 60, 301 ó 308 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea. UN ويوفر قانون الجزاءات أساس التنفيذ الفوري لأحكام لوائح جزاءات مجلس الاتحاد الأوروبي، التي تعتمد استنادا إلى المواد 60 أو 301 أو 308 من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية.
    La inclusión de las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur en la lista de países y Territorios de ultramar abarcados en la cuarta parte del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea es incompatible con la existencia de una disputa de la soberanía. UN وإدراج جزر مالفيناس وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندوتش في قائمة البلدان والأقاليم التي يشملها الجزء الرابع من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية لا يتماشى مع وجود نـزاع بشأن السيادة.
    A solicitud de las Bermudas, el Territorio no está sujeto a la Decisión relativa a la asociación de los países y territorios de ultramar a la Comunidad Europea con arreglo a la Parte IV del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea. UN وبناء على طلب منها، لا تخضع برمودا لقرار رابطة ما وراء البحار الذي ينفذ الجزء الرابع من معاهدة الجماعة الأوروبية.
    En la Unión Europea, se han hecho aditamentos a la legislación vigente en materia de igualdad de trato: comprenden dos directivas y un programa de acción basados en el artículo 13 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea (CE). UN وفي الاتحاد الأوروبي، اضطلع بإضافات للتشريعات القائمة التي تتعلق بالمساواة في المعاملة، وتتألف هذه الإضافات من توجيهين وبرنامج للعمل بناء على المادة 13 من معاهدة الجماعة الأوروبية.
    La Convención llevaba a cabo una vinculación con el acervo comunitario de la Unión Europea a través del artículo 6 del Tratado Constitutivo de la Unión Europea y el artículo 13 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea. UN ترتبط الاتفاقية بالتشريعات الأساسية للاتحاد الأوروبي من خلال المادة 6 من معاهدة الاتحاد الأوروبي والمادة 15 من معاهدة الجماعة الأوروبية
    Como miembro de la Unión Europea, el Gran Ducado de Luxemburgo apoya plenamente las medidas adoptadas por la Unión en el marco del Tratado de la Unión Europea y del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea. UN تشارك دوقية لكسمبرغ الكبرى، بوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي، مشاركة كاملة في الإجراءات التي يتخذها الاتحاد في إطار معاهدة الاتحاد الأوروبي والمعاهدة المنشأة للجماعــــة الأوروبيــة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus