"tratado sobre la no proliferación de armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معاهدة عدم انتشار الأسلحة
        
    • اتفاقية عدم انتشار الأسلحة
        
    • معاهدة منع انتشار اﻷسلحة
        
    • لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة
        
    Mi Presidencia ha coincidido con el período en que se celebra la Conferencia de Revisión (2005) del Tratado sobre la no proliferación de armas Nucleares. UN وقد تصادف تقلدي منصب الرئيس مع فترة انعقاد المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    Lamentablemente, sigue existiendo en el mundo un gran número de arsenales nucleares que ponen a prueba el régimen del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares. UN وللأسف لا يزال يوجد في العالم عدد من الترسانات النووية ونظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مُجهد.
    La base para ello es el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares (TNP). UN والأساس لهذا هو معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nueva Zelandia ha recordado a los Estados sus obligaciones mediante diversas declaraciones en el contexto del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares. UN وقد ذكرت نيوزيلندا الدول بالتزاماتها بإصدار عدة بيانات في سياق معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La confianza es la esencia misma del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares. UN تحتل الثقة موقع الصدارة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Hacemos un vehemente y enérgico llamado a todos aquellos países que aún no son partes en el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares (TNP) o el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares a que se adhieran a esos instrumentos internacionales con la mayor brevedad y sin condiciones. UN ونحن نناشد بقوة وحماس جميع البلدان التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أو معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تنضـم إلى هذين الصكين بأسرع ما يمكن وبدون شروط.
    Las actas de este seminario se distribuyeron en forma de borrador en el período de sesiones de 2002 del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares, y su publicación está prevista para mediados de 2002. UN ووزعت مسودة وقائع الحلقة الدراسية في دورة عام 2002 للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي سيعقد في عام 2005، ومن المقرر نشرها في منتصف عام 2002.
    Sin embargo, con esas medidas se cumplían las obligaciones contraídas en virtud del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares y las obligaciones adicionales derivadas de su condición de Estado libre de armas nucleares. UN بيد أن هذان الإجراءان يفيان بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وليس بالالتزامات الإضافية المترتبة عن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    Mientras tanto, todos los Estados deben renunciar al desarrollo de nuevas armas nucleares y ratificar el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN ويجب في هذه الأثناء على كل الدول أن تتخلى عن استحداث أسلحة نووية جديدة وأن تُصادق على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وعلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Aplicación del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    - Túnez ratificó el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares en virtud de la Ley No. 5 de 3 de febrero de 1970. UN - صادقت تونس على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بمقتضى القانون رقم 5 المؤرخ في 3 شباط/فبراير 1970.
    Los acontecimientos de los últimos años han incrementado las preocupaciones respecto de la continuación de la proliferación y el incumplimiento de las obligaciones de no proliferación impuestas por el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares. UN وولدت التطورات التي شهدتها السنوات الماضية شواغل متزايدة بشأن استمرار انتشار الأسلحة وعدم الامتثال لالتزامات عدم الانتشار المنصوص عليها في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nos preocupa la verdadera amenaza de desestabilización que afecta a los instrumentos jurídicos actualmente en vigor, en particular el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares, a causa del incumplimiento de las obligaciones y los retiros unilaterales de determinados países. UN ونشعر بالقلق إزاء الخطر الحقيقي المتمثل في زعزعة استقرار الصكوك القانونية السارية حاليا، ولا سيما معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، نتيجة عدم الامتثال للالتزامات والانسحاب الأحادي من جانب بعض الدول.
    Recordamos el artículo VII del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares (TNP), que estipula que nada en ese tratado afecta el derecho de cualquier grupo de Estados a concluir tratados regionales con el objetivo de asegurar la ausencia total de las armas nucleares en sus respectivos territorios. UN ونذكر بالمادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي تنص على أن لا شيء في تلك المعاهدة يمس بحق أية مجموعة من الدول في عقد معاهدات إقليمية بغرض ضمان عدم وجود أسلحة نووية على أراضي كل منها.
    Los acontecimientos de los últimos años han incrementado las preocupaciones respecto de la continuación de la proliferación y el incumplimiento de las obligaciones de no proliferación impuestas por el Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares. UN وأدت التطورات التي شهدتها السنوات الأخيرة إلى زيادة القلق بشأن استمرار الانتشار وعدم الامتثال لالتزامات عدم الانتشار التي تنص عليها معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    En el artículo VII del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares se define el concepto de tratados regionales y la garantía que ofrecen en cuanto a la ausencia de armas nucleares en esas zonas. UN وتحدد المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مفهوم المعاهدات الإقليمية والضمانة التي تقدمها بأن مثل هذه المناطق خالية تماماً من الأسلحة النووية.
    Resolución 18/34-P sobre la Conferencia de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares UN 18 - قرار رقم 18/34 - س بشأن مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النوويـة
    Recordando la declaración de los Estados que no poseen armas nucleares y su compromiso de dar garantías de seguridad acordes con sus obligaciones dimanantes del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares y otros instrumentos; UN وإذ يذكر بإعلان والتزام الدول الحائزة على أسلحة نووية بتقديم ضمانات أمنية للدول غير النووية، وذلك بمقتضى تعهداتها الواردة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والصكوك الأخرى ذات الصلة،
    En ese sentido, debemos fortalecer la autoridad del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares, el instrumento nuclear al que todos consideramos la piedra angular del régimen mundial de desarme nuclear y no proliferación de las armas nucleares. UN وفي هذا الصدد، يجب علينا أن نعزز سلطة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الصك الدولي الذي نعتبره حجر زاوية نظام نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية على صعيد الكوكب.
    1985 Conferencia de examen del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares, Ginebra. UN 1985 مؤتمر استعراض اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية، جنيف.
    Los participantes señalaron que se estaba poniendo en tela de juicio la credibilidad del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares, debido a que la comunidad internacional no estaba en condiciones de garantizar su adhesión universal al Tratado. UN ولاحظ الاجتماع أن مصداقية معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية تتعرض للشكوك بسبب عجز المجتمع الدولي عن ضمان الانضمام العالمي لها.
    Se habla de desarme de dientes para fuera, sobre todo en las conferencias de examen del Tratado sobre la no proliferación de armas nucleares (TNP). UN ولا يحصل نزع السلاح النووي إلا على مجرد كلمات، وخاصة في المؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus