"tratado sobre la prohibición completa de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معاهدة للحظر الشامل
        
    • العامة لمعاهدة الحظر الشامل
        
    • معاهدة حظر شامل
        
    Nos complace observar que se ha progresado en la negociaciones hacia un tratado sobre la prohibición completa de los ensayos. UN ويسرنا أن نلاحظ أنه أحرز تقدم يدعو الى الارتياح في المفاوضات المتعلقة بإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب.
    Todos acogemos con beneplácito las negociaciones relativas a un tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares iniciadas este año. UN إننا جميعا نرحب بالمفاوضات المتعلقة بإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب، التي بدأت في أوائل هذا العام.
    Precisamente en este espíritu debemos abordar las conversaciones sobre la redacción de un tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares y la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación (TNP). UN وهذه هي بالتحديد الروح التي ينبغي أن نتناول بها المحادثات الخاصة بعقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب وتمديد معاهدة عدم الانتشار الى أجل غير محدد.
    China comprende perfectamente el sincero deseo de los numerosos países que no poseen armas nucleares de que se celebren cuanto antes negociaciones conducentes a la conclusión de un tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares y considera que la conclusión de tal tratado tiene un significado positivo. UN وتتفهم الصين كل الفهم الرغبة الصادقة لدى الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية لعقد مفاوضات مبكرة للتوقيع على معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. وترى أن التوقيع على مثل هذه المعاهدة له مغزى إيجابي.
    Tomando nota de la aprobación del tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares por la Asamblea General en su resolución 50/245, de 10 de septiembre de 1996, UN وإذ تحيط علما باعتماد الجمعية العامة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في قرارها ٥٠/٢٥٤ المؤرخ ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦،
    Actualmente, entre las distintas responsabilidades de la Conferencia figura la negociación de un tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares. UN واليوم تشمل مسؤوليات المؤتمر التفاوض بشأن معاهدة حظر شامل للتجارب النووية.
    3. Insta a la Conferencia de Desarme a que continúe, como labor prioritaria, sus negociaciones para concertar un tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares; UN ٣ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل، على سبيل اﻷولوية، مهمة التفاوض بغية عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية؛
    Austria espera también que las negociaciones sustantivas, actualmente en marcha en el seno de la Conferencia de Desarme, cuyo objetivo es lograr un tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares, lleven al logro del objetivo del desarme nuclear. UN وتجد النمسا مدعاة طيبة لﻷمل في أن تؤدي المفاوضات الموضوعية الجارية حاليا في مؤتمر نزع السلاح بقصد عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية إلى تحقيق نزع السلاح النووي.
    Convencida de que la cesación de los ensayos nucleares creará un clima propicio para la conclusión de las negociaciones relativas a un tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares, UN واقتناعا منها بأن وقف جميع التجارب النووية سيهيئ مناخا مواتيا لاختتام المفاوضات المتعلقة بإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية،
    No creemos que el tono y el contenido del texto contribuya al logro de nuestro objetivo mutuo de garantizar la concertación de un tratado sobre la prohibición completa de los ensayos a comienzos de 1996. UN فنحن لا نعتقد بأن لهجته ومضمونه يسهمان في تحقيق هدفنا المشتـرك المتمثـل في كفالة إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب في وقف مبكر من عام ١٩٩٦.
    3. Insta a la Conferencia de Desarme a que continúe, como labor prioritaria, sus negociaciones para concertar un tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares; UN ٣ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يواصل، على سبيل اﻷولوية، مهمة التفاوض بغية عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية؛
    En espera de la entrada en vigor de un tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares, los Estados poseedores de armas nucleares deberán actuar con máxima moderación; UN وريثما تدخل حيز النفاذ معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، ينبغي للدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تمارس أقصى درجات ضبط النفس؛
    Convencida de que la cesación de los ensayos nucleares creará un clima propicio para la conclusión de las negociaciones relativas a un tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares, UN واقتناعا منها بأن وقف جميع التجارب النووية سيهيئ مناخا مواتيا لاختتام المفاوضات المتعلقة بإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية،
    En espera de la entrada en vigor de un tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares, los Estados poseedores de armas nucleares deberán actuar con máxima moderación; UN وريثما تدخل معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمارس أقصى درجات ضبط النفس؛
    El acontecimiento reciente más positivo en cuanto a un tratado sobre la prohibición completa de ensayos nucleares ha sido la moratoria voluntaria o la restricción de los ensayos, unilateralmente convenida por todos los Estados poseedores de armas nucleares. UN وكان التطور اﻷخير المشجع للغاية صوب إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب، هو الوقف الاختياري للتجارب - أو الحد منها، الذي وافقت عليه، من طرف واحــد، جميـع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Se lo acoge con beneplácito en el párrafo cuarto del preámbulo del proyecto de resolución, y en el párra- fo 3 de la parte dispositiva se insta a la Conferencia de Desarme a que intensifique sus negociaciones para que se concierte un tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وترحــب الجمعية العامة بهذه المفاوضات في الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار. وفي الفقرة ٣ من المنطوق تحث مؤتمر نزع الســلاح على تكثيف مفاوضاته الرامية إلى ابرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    1. Encomia a los Estados poseedores de armas nucleares que han observado una moratoria de ensayos nucleares y los insta a continuar esa moratoria hasta la entrada en vigor del tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares; UN ١ - تثني على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التي تلتزم بالوقف الاختياري للتجارب النووية وتحثها على مواصلة ذلك الوقف ريثما يبدأ سريان معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية؛
    3. Insta a la Conferencia de Desarme a que continúe, como labor de máxima prioridad, sus negociaciones para concertar un tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares; UN ٣ - تحث مؤتمر نزع السلاح على مواصلة المفاوضات التي يجريها ﻹبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، باعتبارها المهمة ذات اﻷولوية العليا؛
    1. Encomia a los Estados poseedores de armas nucleares que han observado una moratoria de ensayos nucleares y los insta a continuar esa moratoria hasta la entrada en vigor del tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares; UN ١ - تثني على الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التي تلتزم بالوقف الاختياري للتجارب النووية وتحثها على مواصلة ذلك الوقف ريثما يبدأ سريان معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية؛
    3. Insta a la Conferencia de Desarme a que continúe, como labor de máxima prioridad, sus negociaciones para concertar un tratado sobre la prohibición completa de los ensayos nucleares; UN ٣ - تحث مؤتمر نزع السلاح على مواصلة المفاوضات التي يجريها ﻹبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، باعتبارها المهمة ذات اﻷولوية العليا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus