Llamó la atención sobre el papel esencial que unas instituciones nacionales de derechos humanos independientes, pluralistas y bien dotadas de recursos podían desempeñar para vigilar la aplicación de los tratados de derechos humanos a nivel nacional. | UN | ووجَّه الانتباه إلى الدور الأساسي الذي يمكن أن تؤديه في مجال رصد وتنفيذ معاهدات حقوق الإنسان على الصعيد الوطني مؤسسات وطنية تعددية تُعنى بحقوق الإنسان وتتمتع بموارد وفيرة وبالاستقلالية. |
Alienta a los órganos de tratados de derechos humanos a que sigan examinando la eliminación de la violencia contra la mujer en el marco de sus respectivos mandatos. | UN | وشجعت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على مواصلة النظر، كل في إطار ولايته، في مسألة القضاء على العنف ضد المرأة. |
Actualmente la Comisión desempeña activamente ese cometido mediante la traducción de los tratados de derechos humanos a diversos idiomas. | UN | وتضطلع اللجنة حالياً بعملية نشطة لإنجاز هذه المهمة عن طريق ترجمة معاهدات حقوق الإنسان إلى شتى اللغات. |
En diversas resoluciones, la Comisión invitó a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a que dedicaran especial atención, en el examen de los informes de los Estados partes, a los temas a que esas resoluciones se referían. | UN | 64 - ودعا عدد من القرارات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان إلى الاهتمام اهتماما خاصا بالمواضيع التي تهم المرأة عند استعراض تقارير الدول الأطراف. |
Invitamos a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a examinar la Declaración en el marco de sus respectivos mandatos. | UN | 29 - وندعو الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان إلى النظر في الإعلان وفقا لولاية كل منها. |
2. Alienta a cada uno de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a que examinen cuidadosamente las conclusiones y recomendaciones pertinentes que figuren en los informes de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos; | UN | ٢ - تشجع كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات على النظر بإمعان في الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير رؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات؛ |
La Comisión alentó al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y a los otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a que invitaran a los Estados Partes a asegurarse de que en sus informes se trata de manera explícita la situación de las niñas. | UN | وشجعت اللجنة لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان على دعوة الدول الأطراف لضمان أن تتناول التقارير الصادرة عنها وضع الطفلة بشكل صريح. |
Los miembros de los órganos creados en virtud de los tratados agradecieron a las ONG su valiosa contribución a su labor y los esfuerzos encaminados a fomentar la aplicación de los tratados de derechos humanos a nivel nacional. | UN | وشكر أعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات المنظمات غير الحكومية على مساهماتها القيمة في عملهم وجهودهم لتعزيز تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان على الصعيد الوطني. |
Alentó a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a que siguieran considerando la violencia contra las mujeres y las niñas en sus respectivos mandatos. | UN | كما شجعت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على مواصلة النظر في مسألة العنف ضد النساء والفتيات في نطاق ولاية كل منها. |
La Comisión alentó al Comité y a otros órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos a que se aseguraran de que en sus informes se tratara explícitamente la situación de las niñas. | UN | وقد شجّعت لجنة وضع المرأة لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وغيرها من هيئات معاهدات حقوق الإنسان على كفالة إدراج معالجة صريحة في تقاريرها لحالة الطفلة. |
14. Alienta a todos los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a que, con arreglo a sus mandatos, integren los derechos del niño en su labor; | UN | 14- يشجع جميع هيئات معاهدات حقوق الإنسان على إدراج حقوق الطفل في أعمالها، كل وفقاً لولايته؛ |
14. Alienta a todos los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a que, con arreglo a sus mandatos, integren los derechos del niño en su labor; | UN | 14- يشجع جميع هيئات معاهدات حقوق الإنسان على إدراج حقوق الطفل في أعمالها، كل منها وفقاً لولايته؛ |
37. Se ha alentado a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a que en sus actividades presten más atención a la dimensión del género, y así lo están haciendo. | UN | 37- شُجعت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على توجيه اهتمام إلى البعد الذي يراعي نوع الجنس في عملها وهي توجه حاليا اهتماما متزايداً إلى هذا البعد. |
21. Invita a los órganos de tratados de derechos humanos a que, al examinar los informes nacionales, presten especial atención a la protección de los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA; | UN | 21- يدعو هيئات معاهدات حقوق الإنسان إلى أن تولي، عند النظر في التقارير الوطنية، اهتماماً خاصاً لحماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ |
21. Invita a los órganos de tratados de derechos humanos a que, al examinar los informes nacionales, presten especial atención a la protección de los derechos humanos en el contexto del VIH/SIDA; | UN | 21- يدعو هيئات معاهدات حقوق الإنسان إلى أن تولي، عند النظر في التقارير الوطنية، اهتماماً خاصاً لحماية حقوق الإنسان في سياق فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ |
39. Invita a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a seguir trabajando para aumentar la coordinación y la previsibilidad del proceso de presentación de informes; | UN | 39 - تدعو الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان إلى مواصلة العمل من أجل زيادة التنسيق والقدرة على التنبؤ في عملية تقديم التقارير؛ |
2. En esa resolución la Comisión invitaba además a los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos a que prestaran atención particular a los derechos relacionados con el VIH/SIDA e invitaba a los Estados a que incluyeran información relacionada con el VIH/SIDA en los informes que presentaran a los órganos pertinentes creados en virtud de tratados. | UN | 2- ودعا القرار أيضا الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان إلى إيلاء اهتمام خاص إلى الحقوق المتصلة بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز، كما دعا الدول إلى إدراج معلومات مناسبة تتصل بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في التقارير التي تقدمها إلى الهيئات ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات. |
Invitamos a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a que examinen la Declaración en el marco de sus mandatos respectivos. | UN | 29 - وندعو الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان إلى النظر في الإعلان وفقا لولاية كل منها. |
13. Invita a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a que, en el marco de sus mandatos respectivos, sigan prestando atención a las situaciones y a los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas cuando examinen los informes presentados por los Estados partes, así como los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos; | UN | " 13 - تدعو الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان إلى أن تواصل، لدى نظرها في التقارير المقدمة من الدول الأطراف فضلا عن الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، إيلاء الاهتمام، في نطاق ولاية كل منها، لأوضاع وحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية؛ |
La Asamblea General, la Comisión de Derechos Humanos y, en su novena reunión, los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos alentaron a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a que, en el curso de su labor ordinaria de examen de los informes periódicos de los Estados partes, continuaran indicando posibles formas de asistencia técnica. | UN | ٩ - قامت الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان، وكذلك رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات في اجتماعهم التاسع، بتشجيع هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات على الاستمرار في تحديد الاحتمالات المتعلقة بالمساعدة التقنية أثناء اضطلاعهم بأعمالهم العادية الخاصة باستعراض تقارير الدول اﻷطراف. |
Las organizaciones instaban a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a prestar cada vez más atención a los derechos de los defensores de los derechos humanos, incluida su necesidad de dirigirse a esos órganos y el derecho a la libertad de asociación. | UN | وحثت المنظمات غير الحكومية الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان على زيادة إيلاء الاهتمام لحقوق المدافعين عن حقوق الإنسان، بما في ذلك حاجتهم إلى الوصول إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات، ولحقهم في حرية تكوين الجمعيات. |
El Consejo alienta a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a incluir el factor del género en la vigilancia de la aplicación de los instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | ويشجع المجلس الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان على أن تدرج العامل المتعلق بنوع الجنس في عملية رصد تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان. |
A su vez, se debe estimular a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a que den más prioridad a estas cuestiones en sus discusiones con los Estados Partes, en sus observaciones finales y en sus observaciones o recomendaciones generales. | UN | ومن ثم ينبغي تشجيع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على زيادة تركيزها على هذه المسائل أثناء مناقشاتها مع الدول الأطراف وفي ملاحظاتها الختامية وتعليقاتها أو توصياتها العامة. |