"tratamiento médico a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العلاج الطبي
        
    La parte rusa ha propuesto crear, en reemplazo de los hospitales militares, empresas conjuntas que emplearían a personal médico letón y ruso y proporcionarían tratamiento médico a militares jubilados y a otros residentes de Letonia. UN وقد اقترح الجانب الروسي، عوضا عن المستشفيات العسكرية، إنشاء مشاريع مشتركة يوظف فيها الطبيون اللاتفيون والروسيون على حد سواء ويقدم فيها العلاج الطبي للمتقاعدين العسكريين ولغيرهم من المقيمين في لاتفيا.
    Él no puede estar aquí porque se encuentra recibiendo tratamiento médico a raíz del deplorable ataque terrorista contra su vida. UN لكنه لا يستطيــع أن يحضر الى هنا ﻷنه رهن العلاج الطبي عقب الهجــوم الارهابي المؤسف الذي تعرض له.
    Aparte de la falta de alimentos, el Gobierno parecía descuidar su obligación de proporcionar tratamiento médico a los presos. UN وعلاوة على ذلك، لا توفر الحكومة العلاج الطبي اللازم للسجناء.
    Algunos consideran que la prestación de tratamiento médico a cambio de las muestras no es más que una cortina de humo que oculta la falta del consentimiento pleno. UN فالبعض يرى أن تقديم العلاج الطبي مقابل أخذ العينات مجرد ستار يخفي وراءه عدم وجود موافقة تامة.
    Según el Gobierno, su salud se deterioró durante su detención, por lo que recibió tratamiento médico, a pesar de lo cual su estado se agravó. UN وخلال مدة حبسه، تمسكت الحكومة بأن صحته تدهورت، وأنه تلقى العلاج الطبي اللازم، ولكن حالته ساءت بالرغم من ذلك.
    En 1999 y 2000, el costo del tratamiento médico a los indigentes se elevó a 73 millones y 88 millones de euros, respectivamente. UN ولقد بلغت تكلفة العلاج الطبي للمعوزين 73 مليون يورو و88 مليون يورو عام 1999 وعام 2000 على التوالي.
    Dentro de los medios disponibles, se facilitó tratamiento médico a la población local que lo solicitó. UN وفي حدود الوسائل المتاحة، قُدم العلاج الطبي للسكان المحليين بناء على طلبهم.
    Dentro de los medios disponibles, se facilitó tratamiento médico a la población local que la solicitara. UN وفي حدود الوسائل المتاحة، قُدم العلاج الطبي للسكان المحليين بناء على طلبهم.
    Dentro de los medios disponibles, se facilitó tratamiento médico a la población local que lo solicitó. UN وفي حدود الوسائل المتاحة، قُدم العلاج الطبي للسكان المحليين بناء على طلبهم.
    Dentro de los medios disponibles, se proporcionó tratamiento médico a la población local, cuando fue solicitado. UN وفي حدود الإمكانيات المتاحة قُدِّم العلاج الطبي للسكان المحليين بناء على طلبهم.
    Con los medios disponibles, se proporcionó tratamiento médico a la población local, cuando fue solicitado. UN وفي حدود الإمكانيات المتاحة قُدِّم، لدى الطلب، العلاج الطبي إلى السكان المحليين.
    Con los medios disponibles, se proporcionó tratamiento médico a la población local, cuando fue solicitado. UN وفي حدود السبل المتاحة قُدِّم، العلاج الطبي عندما طُلب، إلى السكان المحليين.
    Durante el período que se examina, la UNMIL organizó una serie de actividades de extensión médica que permitieron dispensar tratamiento médico a unos 24.000 pacientes. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظمت بعثة الأمم المتحدة عددا من أنشطة التوعية الطبية التي قدمت العلاج الطبي لحوالي 000 24 مريض.
    La FNUOS también proporcionó tratamiento médico a 183 civiles. UN وقدمت القوة أيضا العلاج الطبي لـ 183 مدنيا.
    Después de una golpiza deliberada, se negó tratamiento médico a esos reclusos y en cambio se los colocó en régimen de encarcelamiento solitario. UN وبعد تعرضهم للضرب المُبرح حُرم هؤلاء السجناء من العلاج الطبي وبدلاً من ذلك وضعوا في حبس انفرادي.
    La Fuerza también dispensó tratamiento médico a 164 civiles. UN وقدمت القوة أيضا العلاج الطبي لـ 164 مدنيا.
    En la base de operaciones de la UNAMID en Kutum se administró tratamiento médico a los heridos graves. UN وقدم الفريق الميداني التابع لموقع العملية في كتم العلاج الطبي للأشخاص المصابين بجروح خطيرة.
    La FNUOS también proporcionó tratamiento médico a 115 civiles. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت القوة العلاج الطبي إلى 115 من المدنيين.
    La Fuerza también siguió prestando apoyo al CICR y ofreciendo tratamiento médico a los civiles, incluido el tratamiento médico de emergencia, sobre una base estrictamente humanitaria. UN وما زالت توفر العلاج الطبي، بما في ذلك العلاج الطبي في حالات الطوارئ للمدنيين على أساس إنساني بحت.
    El médico de la prisión está disponible a diario y proporciona tratamiento médico a los reclusos cuando es necesario. UN ويتيح طبيب السجن خدماته بشكل يومي ويقدم العلاج الطبي للمحتجزين حسب الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus