La parte rusa ha propuesto crear, en reemplazo de los hospitales militares, empresas conjuntas que emplearían a personal médico letón y ruso y proporcionarían tratamiento médico a militares jubilados y a otros residentes de Letonia. | UN | وقد اقترح الجانب الروسي، عوضا عن المستشفيات العسكرية، إنشاء مشاريع مشتركة يوظف فيها الطبيون اللاتفيون والروسيون على حد سواء ويقدم فيها العلاج الطبي للمتقاعدين العسكريين ولغيرهم من المقيمين في لاتفيا. |
Él no puede estar aquí porque se encuentra recibiendo tratamiento médico a raíz del deplorable ataque terrorista contra su vida. | UN | لكنه لا يستطيــع أن يحضر الى هنا ﻷنه رهن العلاج الطبي عقب الهجــوم الارهابي المؤسف الذي تعرض له. |
Aparte de la falta de alimentos, el Gobierno parecía descuidar su obligación de proporcionar tratamiento médico a los presos. | UN | وعلاوة على ذلك، لا توفر الحكومة العلاج الطبي اللازم للسجناء. |
Algunos consideran que la prestación de tratamiento médico a cambio de las muestras no es más que una cortina de humo que oculta la falta del consentimiento pleno. | UN | فالبعض يرى أن تقديم العلاج الطبي مقابل أخذ العينات مجرد ستار يخفي وراءه عدم وجود موافقة تامة. |
Según el Gobierno, su salud se deterioró durante su detención, por lo que recibió tratamiento médico, a pesar de lo cual su estado se agravó. | UN | وخلال مدة حبسه، تمسكت الحكومة بأن صحته تدهورت، وأنه تلقى العلاج الطبي اللازم، ولكن حالته ساءت بالرغم من ذلك. |
En 1999 y 2000, el costo del tratamiento médico a los indigentes se elevó a 73 millones y 88 millones de euros, respectivamente. | UN | ولقد بلغت تكلفة العلاج الطبي للمعوزين 73 مليون يورو و88 مليون يورو عام 1999 وعام 2000 على التوالي. |
Dentro de los medios disponibles, se facilitó tratamiento médico a la población local que lo solicitó. | UN | وفي حدود الوسائل المتاحة، قُدم العلاج الطبي للسكان المحليين بناء على طلبهم. |
Dentro de los medios disponibles, se facilitó tratamiento médico a la población local que la solicitara. | UN | وفي حدود الوسائل المتاحة، قُدم العلاج الطبي للسكان المحليين بناء على طلبهم. |
Dentro de los medios disponibles, se facilitó tratamiento médico a la población local que lo solicitó. | UN | وفي حدود الوسائل المتاحة، قُدم العلاج الطبي للسكان المحليين بناء على طلبهم. |
Dentro de los medios disponibles, se proporcionó tratamiento médico a la población local, cuando fue solicitado. | UN | وفي حدود الإمكانيات المتاحة قُدِّم العلاج الطبي للسكان المحليين بناء على طلبهم. |
Con los medios disponibles, se proporcionó tratamiento médico a la población local, cuando fue solicitado. | UN | وفي حدود الإمكانيات المتاحة قُدِّم، لدى الطلب، العلاج الطبي إلى السكان المحليين. |
Con los medios disponibles, se proporcionó tratamiento médico a la población local, cuando fue solicitado. | UN | وفي حدود السبل المتاحة قُدِّم، العلاج الطبي عندما طُلب، إلى السكان المحليين. |
Durante el período que se examina, la UNMIL organizó una serie de actividades de extensión médica que permitieron dispensar tratamiento médico a unos 24.000 pacientes. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظمت بعثة الأمم المتحدة عددا من أنشطة التوعية الطبية التي قدمت العلاج الطبي لحوالي 000 24 مريض. |
La FNUOS también proporcionó tratamiento médico a 183 civiles. | UN | وقدمت القوة أيضا العلاج الطبي لـ 183 مدنيا. |
Después de una golpiza deliberada, se negó tratamiento médico a esos reclusos y en cambio se los colocó en régimen de encarcelamiento solitario. | UN | وبعد تعرضهم للضرب المُبرح حُرم هؤلاء السجناء من العلاج الطبي وبدلاً من ذلك وضعوا في حبس انفرادي. |
La Fuerza también dispensó tratamiento médico a 164 civiles. | UN | وقدمت القوة أيضا العلاج الطبي لـ 164 مدنيا. |
En la base de operaciones de la UNAMID en Kutum se administró tratamiento médico a los heridos graves. | UN | وقدم الفريق الميداني التابع لموقع العملية في كتم العلاج الطبي للأشخاص المصابين بجروح خطيرة. |
La FNUOS también proporcionó tratamiento médico a 115 civiles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت القوة العلاج الطبي إلى 115 من المدنيين. |
La Fuerza también siguió prestando apoyo al CICR y ofreciendo tratamiento médico a los civiles, incluido el tratamiento médico de emergencia, sobre una base estrictamente humanitaria. | UN | وما زالت توفر العلاج الطبي، بما في ذلك العلاج الطبي في حالات الطوارئ للمدنيين على أساس إنساني بحت. |
El médico de la prisión está disponible a diario y proporciona tratamiento médico a los reclusos cuando es necesario. | UN | ويتيح طبيب السجن خدماته بشكل يومي ويقدم العلاج الطبي للمحتجزين حسب الاقتضاء. |