"tratamientos combinados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العلاج المركب
        
    • العلاجات المركبة
        
    • والعلاجات المركبة
        
    • بالعلاجات المركبة
        
    • العلاجات المُركَّبة
        
    • علاجات مركبة
        
    • أنواع العلاج
        
    • طرق العلاج
        
    • العلاجات المركّبة
        
    • المعالجة المشتركة
        
    • المركبَّات
        
    • الأرتيميسينين
        
    • والعلاج المركب
        
    En particular, el suministro de tratamientos combinados a base de artemisinina aumentó de 6 millones de dosis en 2005 a 45 millones de dosis en 2006. UN وبصفة خاصة، زاد صرف العلاج المركب أساسا من مادة أرتيميسينين من 6 ملايين جرعة في عام 2005 إلى 45 مليون جرعة في عام 2006.
    El uso de tratamientos combinados a base de artemisinina fue mucho menor: tan sólo se administró a un 3% de los niños, en promedio. UN وكانت نسبة استخدام العلاج المركب أساسا من مادة أرتيميسينين أدنى بكثير: حيث لم تتجاوز 3 في المائة من الأطفال في المتوسط.
    Los socios afirman que la nueva fórmula compuesta será menos cara que los tratamientos combinados actuales. UN ويصرح الشريكان بأن الصيغة الجديدة ستكون أقل كلفة من العلاجات المركبة القائمة على الأرتيميسينين.
    También hemos invertido en mejorar la provisión de mosquiteros, distribuyendo más de medio millón de mosquiteros el año pasado y el año anterior, así como tratamientos combinados a base de artemisinina. UN واستثمرنا أيضا في زيادة توفير الناموسيات، فوفرنا أكثر من نصف مليون ناموسية في العام الماضي والعام السابق له، ووفرنا العلاجات المركبة المكونة أساساً من مادة أرتيميسينين.
    Se hace un especial hincapié en la necesidad de aumentar lasaportaciones fundamentales, como los mosquiteros tratados con insecticidas de efecto prolongado y los tratamientos combinados con artemisinina altamente eficaces. UN وتم إيلاء تركيز خاص على الحاجة إلى زيادة توفير المدخلات الأساسية مثل الناموسيات المتينة المعالجة بالمبيدات الحشرية والعلاجات المركبة التي تستخدم فيها مادة الأرتيميسينين.
    En el informe del Secretario General se destaca la importancia de un diagnóstico precoz y de un tratamiento eficaz, en especial la confirmación parasitológica y los tratamientos combinados a base de artemisinina, que recomienda la OMS. UN ويشدد تقرير الأمين العام على أهمية التشخيص المبكر والعلاج الفعال للمرض، ولا سيما عن طريق التأكد من وجود الطفيليات والمعالجة المعيارية بالعلاجات المركبة القائمة على مادة الأرتيميسنين التي توصي بها منظمة الصحة العالمية.
    La OMS está elaborando también nuevo material de información, educación y comunicación como apoyo a la aplicación de estos tratamientos combinados. UN والمنظمة تقوم أيضا بتوفير مواد جديدة تتعلق بالإعلام والتثقيف والاتصال للمساعدة في تطبيق هذه العلاجات المُركَّبة.
    En la cartera de proyectos de desarrollo de la Operación Medicamentos Antipalúdicos hay tres nuevos tratamientos combinados con artemisinina que se encuentran en etapas avanzadas de investigación y su registro empezará en 2007. UN وهناك في حافظة مشروع إنتاج الأدوية للملاريا ثلاثة علاجات مركبة جديدة تستخدم فيها مادة الأرتيميسنين، هي الآن في مراحل التطوير الأخيرة، وسيبدأ تسجيل تلك العلاجات الجديدة في عام 2007.
    Esas experiencias han entrañado considerables economías en el uso de los tratamientos combinados basados en la artemisinina y el mejoramiento de la vigilancia de la malaria. UN وقد تم ربط هذه التجارب بتحقيق وفورات كبيرة في استخدام أنواع العلاج المركب التي تشكل مادة أرتيميسينين مكونها الأساسي، والمراقبة المحسنة للملاريا.
    El uso de tratamientos combinados a base de artemisinina era mucho menor: tan sólo se administraban esos tratamientos a un 3% de los niños en promedio, con variaciones entre el 0,1% en Gambia y el 13% en Zambia. UN وكان استخدام العلاج المركب أساسا من مادة أرتيميسينين أدنى بكثير: 3 في المائة فقط من الأطفال في المتوسط، بنسبة تتراوح بين 0.1 في المائة في غامبيا و 13 في المائة في زامبيا.
    El UNICEF, la OMS y otros asociados también apoyaron la aplicación de tratamientos combinados con artemisinina para combatir el paludismo en varios países durante 2004. UN وأيدت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية وشركاء آخرون إدخال العلاج المركب المكون أساسا من مادة أرتيميسينين في عدد من البلدان خلال عام 2004.
    Las iniciativas del Fondo Mundial consistentes en suministrar tratamientos combinados a base de artemisinina y equipos de pruebas para el diagnóstico rápido de la malaria han contribuido a luchar contra el riesgo de que se produzca un brote en gran escala. UN وقد ساعدت مبادرتا الصندوق العالمي الجاريتان، لتقديم العلاج المركب القائم على مادة الأرتيميسينين وتقديم مجموعات التشخيص السريع للملاريا، على مكافحة خطر انتشار هذا المرض على نطاق واسع.
    En particular, el suministro de tratamientos combinados a base de artemisinina aumentó de 6 millones de dosis en 2005 a 49 millones de dosis en 2006, de las cuales 45 millones de dosis se destinaron a los países de África. UN وبصورة خاصة، زاد صرف العلاج المركب أساسا من مادة أرتيميسينين من 6 ملايين جرعة في عام 2005 إلى 49 مليون جرعة في عام 2006، منها 45 مليون جرعة للبلدان الأفريقية.
    Los productos y fabricantes que se ajustan a las normas recomendadas internacionalmente se añaden a una lista pública que se distribuye como guía para todos los organismos de las Naciones Unidas y otras entidades vinculadas con la adquisición de tratamientos combinados. UN وتدرج المنتجات والمنتجون الذين يستوفون المعايير الموصى بها دوليا في قائمة تُنشر في هيئة دليل لوكالات الأمم المتحدة وغيرها من الجهات التي تقوم بشراء العلاجات المركبة القائمة على الأرتيميسينين.
    Algunos proyectos en varios países de África tienen la finalidad de determinar la viabilidad, aceptación y eficacia del uso de tratamientos combinados con artemisinina en el contexto de los planes para tratar el paludismo en el hogar. UN وتسعى مشاريع في عدد من البلدان الأفريقية إلى التحقق من جدوى استعمال العلاجات المركبة القائمة على الأرتيميسينين في سياق الإدارة المنزلية للملاريا، ومدى استصواب ذلك الاستعمال وفعاليته.
    También se ha promovido enérgicamente la defensa de la eficacia de los tratamientos combinados con artemisinina, que tantas vidas salvan, mediante una prohibición mundial de las monoterapias con este componente. UN وعلاوة على ذلك، بُذلت جهود نشطة للمحافظة على فعالية العلاجات المركبة التي تستخدم فيها مادة الأرتيميسينين بالنسبة للمحافظة على الحياة وذلك من خلال فرض حظر شامل على العلاج بمادة الأرتيميسينين وحدها.
    Empiezan a estar disponibles varios nuevos instrumentos para prevenir, diagnosticar y tratar el paludismo, como mosquiteros tratados con insecticidas de efecto prolongado, procedimientos de diagnóstico rápido y tratamientos combinados con artemisinina altamente eficaces. UN وقد أصبحت أدوات جديدة مختلفة متوفرة للوقاية من الملاريا، ولتشخيصها وعلاجها، ومنها الناموسيات المتينة المعالجة بمبيدات الحشرات، والاختبارات التشخيصية السريعة، والعلاجات المركبة القوية المفعول التي تستخدم فيها مادة الأرتيميسينين.
    En primer lugar, la OMS sólo dispone de datos hasta 2006; no se esperaría que el rápido incremento del uso de mosquiteros tratados con insecticidas y de tratamientos combinados a base de artemisinina registrado en 2006 y 2007 reflejara la totalidad de sus resultados para 2006. UN أولا، تضمنت البيانات المتاحة لمنظمة الصحة العالمية البيانات المجمعة حتى عام 2006 فقط؛ ومن غير المتوقع أن يظهر بحلول عام 2006 الأثر الكامل للزيادات السريعة في استخدام الناموسيات المعالجة بالمبيدات والعلاجات المركبة أساسا من مادة أرتيميسينين المسجلة في عامي 2006 و 2007.
    Hasta la fecha, se están aplicando tratamientos combinados con artemisinina en 39 países, 21 de ellos en África. UN 18 - وحتى الآن، يقوم 39 بلدا، منها 21 بلدا في أفريقيا، بنشر العلاجات المُركَّبة التي تستخدم فيها مادة الأرتيميسينين.
    En esas estimaciones se han considerado factores como la necesidad de suministrar tratamientos combinados con artemisinina que, pese a ser más caros que otros medicamentos antipalúdicos, resultan necesarios en países donde se da el paludismo farmacorresistente causado por Plasmodium falciparum; la asistencia técnica; y el desarrollo de sistemas de salud conexos. UN وتلك التقديرات تشمل الحاجة إلى علاجات مركبة مكونة أساسا من مادة أرتيميسينين، وهي علاجات أكثر تكلفة من العقاقير الأخرى المضادة للملاريا ولكنها مطلوبة في البلدان التي تنتشر فيها الملاريا المنجلية التي تقاوم العقاقير؛ والمساعدة التقنية؛ وعمليات تطوير النظام الصحي ذات الصلة.
    Según la información proporcionada por los fabricantes, las adquisiciones de tratamientos combinados basados en la artemisinina han aumentado cada año desde 2005. UN 63 - وتشير المعلومات الواردة من الشركات المصنعة إلى أن عدد أنواع العلاج المركب المكون أساساً من مادة أرتيميسينين التي تم شراؤها قد ازداد في كل سنة منذ عام 2005.
    8. Alienta a todos los Estados Miembros donde haya resistencia a las monoterapias tradicionales a que las reemplacen con tratamientos combinados, como recomienda la Organización Mundial de la Salud, en forma oportuna; UN 8 - تشجع كافة الدول الأعضاء التي تواجه مقاومة لعلاجاتها الأحادية التقليدية أن تستعيض عنها بمجموعة من طرق العلاج في الوقت المناسب، على نحو ما أوصت به منظمة الصحة العالمية؛
    Por ejemplo, en los países en los que es endémico el paludismo falciparum, los tratamientos combinados basados en la artemisinina han dado resultado. UN وعلى سبيل المثال يبدو أن العلاجات المركّبة المستندة إلى مادة الآرتيميسينين فعالة في البلدان التي توجد فيها الملاريا المنجلية.
    En 2011 el UNICEF también apoyó a los países mediante la adquisición de más de 26 millones de mosquiteros, 19 millones de tratamientos combinados a base de artemisinina y 11,5 millones de pruebas rápidas de diagnóstico de la malaria. UN 27 - وفي عام 2011، دعمت اليونيسيف البلدان أيضا عن طريق شراء أكثر من 26 مليون ناموسية، و 19 مليون جرعة من جرعات المعالجة المشتركة القائمة على الأرتيميسينين، و 11.5 مليون مجموعة من مجموعات اختبارات التشخيص السريعة للملاريا.
    Por lo dicho, estos productos constituyen un componente cada vez mayor de los programas de lucha contra el paludismo, y habrá que ajustar al alza las necesidades de financiación mundiales, aunque, por otro lado, se espera que los precios de los tratamientos combinados con artemisinina bajen en unos años, una vez que la demanda y la producción se estabilicen a niveles más altos. UN وكنتيجة لذلك، تشكل هذه المنتجات عنصرا كبيرا متزايدا باستمرار لبرامج مكافحة الملاريا، ويتعين تعديل احتياجات التمويل العالمية برفعها. ومن ناحية أخرى، من المتوقع أن تنخفض أسعار المركبَّات العلاجية بعض الشيء في غضون بضع سنوات، عند استقرار الطلب والإنتاج عند مستويات مرتفعة.
    En la actualidad, entre otras cosas, está trabajando en tres nuevos tratamientos combinados con artemisinina y en un compuesto sintético similar a la artemisinina. UN وهو يعمل حاليا على إنتاج ثلاثة مركّبات علاجية مكونة أساسا من مادة الأرتيميسينين إضافة إلى مركب صناعي يشبه مادة الأرتيميسينين.
    En el comunicado se solicitaron 1.500 millones de dólares anuales más con el fin de garantizar el acceso a mosquiteros tratados con insecticida, tratamientos combinados con artemisinina, tratamientos preventivos intermitentes para embarazadas y niños pequeños, fumigación secundaria de interiores y capacitación del personal de atención de la salud de los países africanos. IV. Acceso a un tratamiento eficaz contra el paludismo UN ودعا البلاغ إلى توفير مبلغ إضافي قدره بليون ونصف دولار سنويا للمساعدة في ضمان توافر الناموسيات المعالَجـة بمبيدات الحشرات والعلاج المركب القائم على مادة الأرتيميسينين، والعلاج الوقائي المتقطع للحوامل والرضع، والرش الداخلي الذي يخلف بقايا مبيد الحشرات، وبناء قدرات دوائر الصحة الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus