"tratan de cuestiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تتناول مسائل
        
    • تتناول قضايا
        
    • تتناول المسائل
        
    • البنود المتصلة بشؤون
        
    • تتناول القضايا
        
    • تتناول الشؤون
        
    • يتناوﻻن القضايا
        
    Ese término se utiliza aquí con referencia a las disposiciones del proyecto de convención y sus proyectos de protocolo que tratan de cuestiones similares. UN ويستخدم هذا المصطلح هنا للاشارة الى اﻷحكام التي تتناول مسائل متماثلة في كل من مشروع الاتفاقية ومشاريع البروتوكولات الملحقة بها.
    En su quincuagésimo quinto período de sesiones la Asamblea General también aprobó las siguientes resoluciones que tratan de cuestiones de desarme y seguridad internacional: UN اعتمدت الجمعية العامة أيضاً في دورتها الخامسة والخمسين القرارات التالية التي تتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي:
    Además, muchos instrumentos tratan de cuestiones sociales y ambientales y no incluyen cuestiones de desarrollo económico. UN ويضاف إلى ذلك أن معظم الصكوك تتناول مسائل اجتماعية وبيئية وتستبعد من نطاقها مسائل التنمية الاقتصادية.
    II. Otras resoluciones que tratan de cuestiones de desarme y seguridad internacional UN ثانياً - قرارات أخرى تتناول قضايا نزع السلاح واﻷمن الدولي
    En su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General también aprobó las siguientes resoluciones que tratan de cuestiones de desarme y seguridad internacional: UN اتخذت الجمعية العامة أيضاً في دورتها الثالثة والخمسين القرارات التالية التي تتناول قضايا نزع السلاح واﻷمن الدولي:
    2. Expresa su agradecimiento a la Dependencia Común de Inspección por sus informes que tratan de cuestiones que son pertinentes para la gestión y el funcionamiento del UNICEF; UN 2 - يعرب عن تقديره لوحدة التفتيش المشتركة على ما تصدره من تقارير تتناول المسائل ذات الصلة بإدارة اليونيسيف وعملياتها؛
    2.59 El aumento del número de temas del programa de la Asamblea General se registra principalmente en relación con aquellos que tratan de cuestiones presupuestarias y administrativas. UN ٢-٩٥ والزيادة في عدد البنود المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة ترجع بالدرجة اﻷولى الى البنود المتصلة بشؤون الميزانية واﻹدارة.
    La Oficina de Asuntos de la Mujer, otros Ministerios gubernamentales y las organizaciones no gubernamentales que tratan de cuestiones de género han realizado programas a fin de crear conciencia en el público y mitigar así la influencia de los estereotipos de género. UN وثمة برامج من هذا القبيل ما فتئ يُضطَلع بها من قِبَل مكتب شؤون المرأة وسائر الوزارات الحكومية،بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية التي تتناول القضايا الخاصة بنوع الجنس، وذلك من أجل التخفيف من تأثير القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس.
    51. Alienta al Administrador a que, en vista del número de informes, exámenes e información separados que solicita la Junta Ejecutiva y en reconocimiento de las posibles consecuencias para la capacidad de planificación y gestión de la aplicación efectiva de la estrategia presupuestaria para 1996-1997, los consolide e incorpore en los informes periódicos que tratan de cuestiones financieras y presupuestarias; UN ٥١ - يشجع مدير البرنامج، في ضوء عدد التقارير والاستعراضات والمعلومات المنفصلة التي يطلبها المجلس التنفيذي، واعترافا بما يمكن أن يؤدي إليه التنفيذ الفعلي لاستراتيجية ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ من آثار على القدرات المتعلقة بالتخطيط واﻹدارة، أن يقوم بتوحيد وإدماج طلبات تقديم التقارير في التقارير العادية التي تتناول الشؤون المالية واﻹدارية؛
    II. Otras resoluciones y decisiones que tratan de cuestiones de desarme y seguridad internacional UN قرارات ومقررات أخرى تتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي:
    II. OTRAS RESOLUCIONES Y DECISIONES QUE tratan de cuestiones DE DESARME Y SEGURIDAD INTERNACIONAL UN قرارات ومقررات أخرى تتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي:
    II. OTRAS RESOLUCIONES QUE tratan de cuestiones DE DESARME Y SEGURIDAD INTERNACIONAL UN ثانياً - قرارات أخرى تتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي:
    II. Otras resoluciones que tratan de cuestiones de desarme y seguridad internacional: UN ثانياً - قرارت أخرى تتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي:
    II. Otras resoluciones que tratan de cuestiones de desarme y seguridad internacional UN ثانياً - قرارت أخرى تتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي:
    II. Otras resoluciones que tratan de cuestiones de desarme y seguridad internacional UN ثانياً - قرارات أخرى تتناول مسائل نزع السلاح والأمن الدولي:
    II. Otras resoluciones que tratan de cuestiones de desarme y seguridad internacional UN ثانياً - قرارات أخرى تتناول قضايا نزع السلاح والأمن الدولي
    En su quincuagésimo cuarto período de sesiones la Asamblea General también aprobó las siguientes resoluciones que tratan de cuestiones de desarme y seguridad internacional: UN اعتمدت الجمعية العامة أيضاً في الدورة الرابعة والخمسين القرارات التالية التي تتناول قضايا نزع السلاح والأمن الدولي:
    Este fenómeno ha sido examinado en documentos fundamentales del Estado que tratan de cuestiones de seguridad y defensa. UN وقد استُعرضت هذه الظاهرة من خلال الوثائق الحكومية الرئيسية التي تتناول قضايا الأمن والدفاع.
    El Gobierno evalúa continuamente la asignación de prioridad a cuestiones de salud vinculadas con el género y a los programas preventivos que tratan de cuestiones de salud específicas de la mujer, como el cáncer de mama. UN وتقوم الحكومة باستمرار بعمل تقييم للأولويات في مجال المسائل الصحية المتعلقة بالجنسين والبرامج الوقائية التي تتناول المسائل الصحية التي تنفرد بها المرأة، كسرطان الثدي.
    2. Casi la mitad de los ODM tratan de cuestiones relacionadas con la salud que abarcan aspectos fundamentales del derecho a la salud, y los otros ODM se refieren a sus determinantes subyacentes. UN 2- فقرابة نصف الأهداف الإنمائية للألفية تتناول المسائل المتعلقة بالصحة، وهي تشمل الجوانب الأساسية للحق في الصحة، وتتناول الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية والعوامل الأساسية المحددة لهذا الحق.
    2.59 El aumento del número de temas del programa de la Asamblea General se registra principalmente en relación con aquellos que tratan de cuestiones presupuestarias y administrativas. UN ٢-٩٥ والزيادة في عدد البنود المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة ترجع بالدرجة اﻷولى الى البنود المتصلة بشؤون الميزانية واﻹدارة.
    95. Además de la EPA también existen otros textos legislativos sectoriales que tratan de cuestiones ambientales, como la Ley de gobierno local para la gestión de los desechos sólidos, la Ley de planificación y desarrollo sobre cuestiones de uso de la tierra y la Ley de salud pública para las molestias y el saneamiento ambientales. UN 95- إلى جانب قانون حماية البيئة، هناك تشريعات قطاعية أخرى تتناول القضايا البيئية مثل قانون الحكم المحلي المعني بإدارة النفايات الصلبة، وقانون التخطيط والتنمية المعني بقضايا استخدام الأراضي، وقانون الصحة العامة المعني بالأذى البيئي والصرف الصحي.
    51. Alienta al Administrador a que, en vista del número de informes, exámenes e información separados que solicita la Junta Ejecutiva y en reconocimiento de las posibles consecuencias para la capacidad de planificación y gestión de la aplicación efectiva de la estrategia presupuestaria para 1996-1997, los consolide e incorpore en los informes periódicos que tratan de cuestiones financieras y presupuestarias; UN ٥١ - يشجع مدير البرنامج، في ضوء عدد التقارير والاستعراضات والمعلومات المنفصلة التي يطلبها المجلس التنفيذي، واعترافا بما يمكن أن يؤدي إليه التنفيذ الفعلي لاستراتيجية ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ من آثار على القدرات المتعلقة بالتخطيط واﻹدارة، أن يقوم بتوحيد وإدماج طلبات تقديم التقارير في التقارير العادية التي تتناول الشؤون المالية واﻹدارية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus