"tratando de averiguar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أحاول معرفة
        
    • تحاول معرفة
        
    • في محاولة لمعرفة
        
    • أحاول أن أكتشف
        
    • أحاول إكتشافه
        
    • يحاول معرفة
        
    • يحاولون معرفة
        
    • أحاول أن أجد
        
    • أحاول إكتشاف
        
    • أحاول اكتشافه
        
    • احاول معرفة
        
    • محاولة منها لتحديد
        
    • في محاولة معرفة
        
    • نحاول أن نعرف
        
    • نحاول إكتشافه
        
    Estaba tratando de averiguar, ¿qué es lo que hacen bien las familias felices y qué puedo aprender de ellas para hacer más feliz a mi familia? TED كنت أحاول معرفة سرّ الأسر السعيدة ومالذي يمكنني تعلّمه منهم لجعل عائلتي أكثر سعادة؟
    Estoy tratando de averiguar que hicieron con nosotros, y tú estás cuidando de él. Open Subtitles أحاول معرفة ما فعلوه بنا و أنتم تعتنوا به
    ¿Habrá arqueólogos de otro planeta tratando de averiguar qué hacíamos en el Polo Sur? Open Subtitles سوف يكون هناك علماء آثار غرباء من كوكب آخر تحاول معرفة ما كنا نقوم به في القطب الجنوبي.
    ¿Por qué no estás por ahí tratando de averiguar quién hizo esto? Open Subtitles لماذا لست هنالك في محاولة لمعرفة من فعل ذلك ؟
    Por eso estoy tratando de averiguar cómo puedo permitirme seguir tocando. Open Subtitles لهذا أنا أحاول أن أكتشف كيف أدّخر لها لأستمر بها
    Eso es lo que estoy tratando de averiguar. Open Subtitles هذا ما أحاول إكتشافه
    Ruzek está tratando de averiguar a dónde se dirigían las drogas. Open Subtitles روزيك يحاول معرفة إلى أين كانت المخدرات متجهة
    Sí, muy serio, aún están tratando de averiguar qué tiene. Open Subtitles أجل، إنها حالة خطرة جدا ما زالوا يحاولون معرفة ما أصابه
    Todavía estoy tratando de averiguar quién escribió los otros dos. Open Subtitles ما زلت أحاول معرفة من قام بكتابة الكتابين الآخرين
    Estoy tratando de averiguar cómo devolver a un perverso criminal a la cárcel. No puedo. Open Subtitles أنا أحاول معرفة كيفية إعادة مجرم عتي إلى السجن، لا أستطيع.
    En mi defensa, te diré que aún estoy tratando de averiguar cómo funciona todo por aquí. Open Subtitles عند دفاعي عن نفسي، فمازلت أحاول معرفة كيف يدور هذا المكان
    He estado tratando de averiguar cómo morí. Quién me mató. Open Subtitles لقد كنت أحاول معرفة كيف توفيت، من الذي قتلني؟
    Estabas tratando de averiguar quién soy y por qué me persiguen, verdad? Open Subtitles لقد كنت تحاول معرفة لماذا أنا مطارد, ألست كذلك
    Tengo a todos mis hombre tratando de averiguar, que trataba de hacer tu colega. Open Subtitles لقد جميع رجالي تحاول معرفة ما الذي كان يحاول جعل زميلك
    Estoy tratando de averiguar cuándo te puedo volver a ver. Open Subtitles أنا في محاولة لمعرفة عندما أحصل على أن أراك مرة أخرى.
    Soy un hombre que no puede hablar con las mujeres, tratando de averiguar como ir a una cita romantica con una chica que sufre de una gran paralizante ansiedad social que no puede estar cerca de otras personas. Open Subtitles انتظر,ما هي مشكلتك مجددا؟ أنا رجل لا يمكنه الحديث مع النساء و أحاول أن أكتشف كيفية الذهاب بموعد رومانسي
    En cierto modo es lo que estoy tratando de averiguar. Open Subtitles هذا ما أحاول إكتشافه نوعاً ما
    El laboratorio está tratando de averiguar qué son exactamente esas células, pero no deberían estar ahí, Open Subtitles لايزال المختبر يحاول معرفة ماهي هذه الخلايا بالضبط لكن لاينبغي لها التواجد هناك
    Sí, muy serio, aún están tratando de averiguar qué tiene. Open Subtitles أجل، إنها حالة خطرة جدا ما زالوا يحاولون معرفة ما أصابه
    Por lo tanto, estoy tratando de averiguar si tenemos algo en común - Open Subtitles لذا .أنا أحاول أن أجد إذا كان هناك أي شئ متشابه بيننا
    tratando de averiguar quién está tras las bestias, después de 200 años. Open Subtitles أحاول إكتشاف من يسعي خلف الوحوش بعدها ب 200 عام
    Sí. Señor, es lo que estoy tratando de averiguar. Open Subtitles نعم سيدي، هذا ما أحاول اكتشافه تماماً
    Y he pasado tanto tiempo de mi vida tratando de averiguar quién soy. Open Subtitles ولقد قضيت فترة كبيرة من عمرى احاول معرفة من انا
    2.9 Sostiene asimismo el autor que, en julio de 2005, cuando estaba en Australia, tuvo conocimiento de que la policía había ido de nuevo a su casa, en el pueblo de Cuihou, tratando de averiguar su paradero. UN 2-9 ويقول أيضاً صاحب الشكوى إنه علم، في تموز/يوليه 2005، أثناء تواجده في أستراليا، أن الشرطة ذهبت مجدداً إلى منزله في قرية كويهو في محاولة منها لتحديد مكان وجوده.
    He estado tratando de averiguar quien tiró a Diego de ese balcón del hotel Open Subtitles كنت في محاولة معرفة الذين القوا دييغو من بلكونة الفندق
    Y hemos pasado la última hora encerrados en nuestra habitación tratando de averiguar qué decirles. Open Subtitles وقد قضينا ساعة مختبئين في غرفتنا نحاول أن نعرف ماذا نقول لهم
    Eso estamos tratando de averiguar, Sr. Davison. Open Subtitles (هذا ما نحاول إكتشافه سيد (ديفسون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus