"tratando de encontrar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أحاول إيجاد
        
    • نحاول إيجاد
        
    • محاولاً إيجاد
        
    • أحاول أن أجد
        
    • أحاول الوصول
        
    • السعي إلى التماس
        
    • الجهود للوقوف على
        
    • تعمل جنبا إلى جنب من أجل التوصل
        
    • بمحاولة إيجاد
        
    • بذل الجهود من أجل إيجاد
        
    • محاولة للعثور على
        
    • يحاولون أيجاد
        
    • يحاولون إيجاد
        
    • نبحث عن
        
    • يبذل جهودا لتدبير
        
    Todavía sigo tratando de encontrar cada sonido que pueda hacer. TED ما زلت أحاول إيجاد كل الأصوات التي يمكنني إصدارها
    Estoy tratando de encontrar comida para estos nuevos refugiados. Open Subtitles أحاول إيجاد الغذاء لهؤلاء اللاجئين الجدد
    Estamos tratando de encontrar una formación del rayo espectacular 50 millas de ancho, pero tan rápido es prácticamente invisible. Open Subtitles نحن نحاول إيجاد تكوين برقٍ فريد بمدى 50 ميل، لكنه خفي عملياً بفضل سرعته العالية.
    El hombre atrapado en la noche en que fue asesinado sigue ahí, vagando por el pantano tratando de encontrar a su padre cada noche. Open Subtitles رجل عالق في الليلة التي قتل بها ما زال في الخارج يجوب المستنقع في كل ليلة محاولاً إيجاد والده
    Supongo que estoy tratando de encontrar una parte de ti que reconozca. Open Subtitles أظن أني فقط أحاول أن أجد أي جزء منك أعرفه
    quizá puedas ayudarme, estoy tratando de encontrar la autopista, pero estoy perdida. Open Subtitles ربما تستطيع مساعدتي. أحاول الوصول إلى الطريق السريع، و أنا تائهة تماما
    Estoy tratando de encontrar un exterminador para que mate al murciélago que está en mi altillo. Open Subtitles أحاول إيجاد مبيد حشري للقضاء على الوطواط بغرفتي العلوية.
    tratando de encontrar una manera mas corta Open Subtitles و أحاول إيجاد طريقة أقصر هناك أسئلة كثيرة
    Sólo estoy tratando de encontrar algunas barras de energía, ¿ok? Open Subtitles أنا أحاول إيجاد بعض خطوط الطاقة ، حسناً ؟
    No sabemos nada acerca de los códigos. Estamos tratando de encontrar a nuestro amigo. Open Subtitles ، لانعرف شيئاً عن أية أرقام نحن نحاول إيجاد صديقنا فقط
    Estamos tratando de encontrar alguna manera de hacer que todo esto funcione para usted. Open Subtitles إننّا نحاول إيجاد طريقة لنجعل .هذا يجديّ نفعاً معك
    tratando de encontrar cualquiera cosa para sacarte Open Subtitles محاولاً إيجاد أي طريقة لإعادتك بها.
    Estoy tratando de encontrar la manera de salir de esta situación. UN إنني أحاول أن أجد سبيلا للخروج من هذه الحالة.
    Sí, estoy tratando de encontrar a Andy Barclay. Open Subtitles ن... نعم، أحاول الوصول إلى آندي باركلي.
    La Comisión Consultiva pide que la administración siga tratando de encontrar métodos creativos para alentar la participación del personal en el proceso. UN وهي تطلب أن تواصل الإدارة السعي إلى التماس وسائل خلاقة تشجع الموظفين على المشاركة في هذه العملية.
    Sin embargo, se informó a la Comisión de que la facturación de los servicios se basaba en el uso efectivo de éstos, y que se seguía tratando de encontrar maneras más económicas de prestar algunos de los servicios incluidos. UN لكن اللجنة أُبلغت بأن فواتير الخدمات تستند إلى الاستخدام الفعلي، مع تواصل الجهود للوقوف على ترتيبات أكثر اقتصادا لتوفير بعض من تلك الخدمات المقدمة.
    La secretaría informó a las delegaciones que la OMS, el UNICEF y otros participantes del Programa conjunto y de copatrocinio de las Naciones Unidas sobre el virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (ONUSIDA) estaban tratando de encontrar un método para reducir los casos de transmisión de madre a niño y que habían comenzado a elaborar las directrices. UN وأبلغت اﻷمانة الوفود بأن منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وأطراف أخرى مشاركة في رعاية برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( كانت تعمل جنبا إلى جنب من أجل التوصل إلى نهج لتخفيض نسبة انتقال الفيروس من اﻷمهات إلى اﻷطفال، وهي في المراحل المبكرة لوضع مبادئ توجيهية.
    Seguiré tratando de encontrar gente que me escuche. Open Subtitles إستمري بمحاولة إيجاد الأشخاص الذين سيصغون لك.
    Actualmente se está tratando de encontrar una solución a esta crisis política y se espera llegar pronto a una transacción entre las dos facciones principales del movimiento Lavalas en el poder respecto de las cuestiones electorales y económicas por resolver. UN وتجري حاليا بذل الجهود من أجل إيجاد حل لهذه اﻷزمة السياسية. ويؤمل أن تؤدي عاجلا هذه الجهود إلى حل تراض بين الطائفتين الرئيسيتين لحركة لافالاس الحاكمة بشأن القضايا الانتخابية والاقتصادية المعلقة.
    Lo cortó en piezas tan pequeñas que los coyotes la pasaron difícil tratando de encontrar algo para llevarse. Open Subtitles قطع له مثل هذه القطع الصغيرة أن القيوط كان وقتا عصيبا في محاولة للعثور على شيء لحمل بعيدا.
    La policía dice que están tratando de encontrar a tres víctimas cruciales Open Subtitles الشرطة تقول أنهم يحاولون أيجاد 3 ضحايا حاسمين
    Joy, esta ciudad está llena de esos tipos que quieren revivir la Guerra Civil tratando de encontrar esto. Open Subtitles جوي . البلدان تزحف مَع تلك إعادة تشريعِ الحرب الأهليةِ الرجال يحاولون إيجاد هذه البضاعة
    Estamos tratando de encontrar maneras de lograr que las dos partes regresen a la mesa de negociaciones. UN إننا نبحث عن وسائل تعيد الجانبين إلى طاولة المفاوضات.
    Habida cuenta de que el Organismo no tenía permiso para sustituir las escuelas ubicadas en locales arrendados fuera de los campamentos por otras en locales de construcción propia, el programa de enseñanza seguía tratando de encontrar instalaciones adecuadas. UN وحيث أن الوكالة غير مسموح لها بالاستعاضة عن مباني المدارس المؤجرة خارج المخيمات بمدارس تبنيها هي، فإن برنامج التعليم ما زال يبذل جهودا لتدبير مبان ملائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus