"tratos en los centros de detención" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المعاملة في مراكز الاحتجاز
        
    • المعاملة في مرافق الاحتجاز
        
    La actual situación de ataques de grupos armados, delitos violentos, detenciones arbitrarias en gran escala y acusaciones de malos tratos en los centros de detención presenta un cuadro de graves violaciones de los derechos humanos. UN فهجمات الجماعات المسلحة المستمرة، وجرائم العنف، وعمليات القبض التعسفي على الأفراد الواسعة النطاق ومزاعم سوء المعاملة في مراكز الاحتجاز أمور تمثل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
    En la primera visita del Comité Europeo para la prevención de la tortura y los castigos inhumanos y degradantes a Austria en 1990, el Comité detectó que existía cierto riesgo de prácticas de malos tratos en los centros de detención de policía de Austria y recomendó la creación de un órgano nacional de visita. UN فقد كشفت لجنة منع التعذيب ابتداء من أول زيارة لها إلى النمسا في عام 1990 عن وجود بعض احتمالات بممارسة سوء المعاملة في مراكز الاحتجاز التابعة للشرطة النمساوية وأوصت اللجنة بإنشاء هيئة محلية زائرة.
    Malos tratos en los centros de detención UN إساءة المعاملة في مراكز الاحتجاز
    477. Al Comité le preocupan las informaciones que señalan que hay niños que siguen siendo víctimas de detenciones arbitrarias, brutalidad policial y malos tratos en los centros de detención. UN 477- إن اللجنة قلقة بسبب المعلومات التي تفيد بأن الأطفال ما زالوا يقعون ضحايا الاعتقال التعسفي ووحشية الشرطة وسوء المعاملة في مرافق الاحتجاز.
    La UNSMIL instará y ayudará al Fiscal General y a los ministerios pertinentes a acelerar el procesamiento de los detenidos por causas relacionadas con el conflicto, establecer medidas de protección para prevenir e investigar los actos de tortura y malos tratos en los centros de detención, y diseñar una estrategia de enjuiciamiento para abordar los juicios de altos cargos del antiguo régimen. UN وستحث البعثة المدعي العام والوزارات المختصة وتساعدهم على تعجيل وتيرة معالجة حالات المحتجزين في أحداث لها صلة بالنزاع، ووضع تدابير حماية لمنع التعذيب وسوء المعاملة في مرافق الاحتجاز والتحقيق فيهما ووضع استراتيجية للملاحقة القضائية للتعامل مع محاكمات كبار أعضاء النظام السابق.
    La UNAMI seguía recibiendo denuncias de tortura y malos tratos en los centros de detención. UN وواصلت البعثة تلقي ادعاءات بشأن التعذيب وإساءة المعاملة في مرافق الاحتجاز(51).
    Malos tratos en los centros de detención UN إساءة المعاملة في مراكز الاحتجاز
    No obstante, las autoridades iraníes adoptaron algunas medidas correctivas en relación con la tortura y los malos tratos en los centros de detención. UN بيد أن السلطات الإيرانية اتخذت بعض التدابير التصحيحية لتبديد الهواجس المتصلة باستخدام العنف وسوء المعاملة في مراكز الاحتجاز.
    9. Preocupan particularmente al Comité las numerosas, continuas y concordantes denuncias de tortura y otros tipos de malos tratos en los centros de detención temporal que dependen del Ministerio del Interior. UN 9- وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء الادعاءات العديدة المتواصلة والمتسقة المتعلقة بحدوث التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في مراكز الاحتجاز المؤقت الخاضعة لسلطة وزارة الداخلية.
    Al mismo tiempo, me preocupan las denuncias de detenciones arbitrarias por las fuerzas de seguridad palestinas y de malos tratos en los centros de detención en Gaza. UN وفي الوقت نفسه، يساورني القلق بسبب التقارير المتعلقة بالاحتجاز التعسفي الذي تقوم به قوات الأمن الفلسطينية والتقارير المتعلقة بسوء المعاملة في مراكز الاحتجاز في غزة.
    39. La JS6 indicó que persistía el hacinamiento carcelario y seguían produciéndose casos de tortura y malos tratos en los centros de detención. UN 39- وأشارت الورقة المشتركة 6 إلى استمرار اكتظاظ السجون وحالات التعذيب وإساءة المعاملة في مراكز الاحتجاز.
    Fuente de especial preocupación son los informes sobre detenciones arbitrarias practicadas por las fuerzas palestinas de seguridad y los informes de los malos tratos en los centros de detención de Gaza. UN ومما يثير القلق بوجه خاص التقارير الصادرة عن الاحتجاز التعسفي الذي تمارسه قوات الأمن الفلسطينية، والتقارير عن سوء المعاملة في مراكز الاحتجاز في غزة.
    Se considera también que otras personas han muerto como resultado de la tortura y los malos tratos en los centros de detención bajo control de la Autoridad Palestina, debido a la presión irresistible que, según se dice, se ejerce sobre esa Autoridad para que haga frente a sus propios problemas de seguridad y a los de Israel. UN ويُعتقد أيضا أن أشخاصا قد توفوا جراء التعذيب وسوء المعاملة في مراكز الاحتجاز التي تسيطر عليها السلطة الفلسطينية وذلك بسبب الضغط البالغ الذي يُذكر أن السلطة قد تعرضت له لمعالجة همومها اﻷمنية وهموم اﻷمن الاسرائيلية.
    c) Malos tratos en los centros de detención UN (ج) أشكال سوء المعاملة في مراكز الاحتجاز
    9) Preocupan particularmente al Comité las numerosas, continuas y concordantes denuncias de tortura y otros tipos de malos tratos en los centros de detención temporal que dependen del Ministerio del Interior. UN (9) وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء الادعاءات العديدة المتواصلة والمتسقة المتعلقة بحدوث التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في مراكز الاحتجاز المؤقت الخاضعة لسلطة وزارة الداخلية.
    32. Al CRC le preocupaba que los niños siguieran sufriendo detenciones arbitrarias, brutalidad policial y malos tratos en los centros de detención. UN 32- وكانت لجنة حقوق الطفل قلقة بشأن استمرار وقوع الأطفال ضحايا لعمليات الاحتجاز التعسفي ووحشية الشرطة وإساءة المعاملة في مرافق الاحتجاز(80).
    118.37 Proseguir y fortalecer las actividades para prevenir la tortura y los malos tratos en los centros de detención, y garantizar que todas las denuncias de tortura sean investigadas de manera pronta, exhaustiva e independiente (Australia); UN 118-37- مواصلة وتعزيز الجهود الرامية إلى منع التعذيب وسوء المعاملة في مرافق الاحتجاز وضمان إجراء تحقيق سريع وشامل ومستقل في جميع ادعاءات التعذيب (أستراليا)؛
    15. El Comité expresa su preocupación por las denuncias relativas a la utilización de la tortura y otros malos tratos en los centros de detención del Estado parte, en particular el maltrato generalizado, sistemático e institucionalizado de niños palestinos. UN ١٥- ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير الواردة عن استخدام التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في مرافق الاحتجاز في الدولة الطرف، بما في ذلك سوء المعاملة الواسع النطاق والمنهجي والمؤسسي للأطفال الفلسطينيين.
    8) Preocupan particularmente al Comité las denuncias de tortura y otros malos tratos en los centros de detención temporal en régimen de aislamiento y en las salas de interrogatorio insonorizadas dependientes del Ministro del Interior o del servicio nacional de seguridad, especialmente en el contexto de operaciones nacionales y regionales de seguridad y lucha contra el terrorismo dirigidas por el servicio nacional de seguridad. UN (8) ويساور اللجنة قلق خاص إزاء الادعاءات المتعلقة بالتعرض للتعذيب أو غير ذلك من أشكال إساءة المعاملة في مرافق الاحتجاز المؤقت ومرافق التحقيق التي يُعزل فيها المحتجزون والخاضعة لولاية وزارة الداخلية أو لجنة الأمن القومي، ولا سيما في إطار عمليات الأمن أو مكافحة الإرهاب التي تقوم بها لجنة الأمن القومي على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    8) Preocupan particularmente al Comité las denuncias de tortura y otros malos tratos en los centros de detención temporal en régimen de aislamiento y en las salas de interrogatorio insonorizadas dependientes del Ministro del Interior o del servicio nacional de seguridad, especialmente en el contexto de operaciones nacionales y regionales de seguridad y lucha contra el terrorismo dirigidas por el servicio nacional de seguridad. UN (8) ويساور اللجنة قلق خاص إزاء الادعاءات المتعلقة بالتعرض للتعذيب أو غير ذلك من أشكال إساءة المعاملة في مرافق الاحتجاز المؤقت ومرافق التحقيق التي يُعزل فيها المحتجزون والخاضعة لولاية وزارة الداخلية أو لجنة الأمن القومي، ولا سيما في إطار عمليات الأمن أو مكافحة الإرهاب التي تقوم بها لجنة الأمن القومي على الصعيدين الوطني والإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus