"traumático" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صدمة
        
    • الصدمة
        
    • مؤلم
        
    • صادم
        
    • مؤلمة
        
    • صادمة
        
    • أليم
        
    • المؤلم
        
    • مؤلماً
        
    • الصدمات
        
    • صدمه
        
    • صدمةً
        
    • للصدمة
        
    • درامي
        
    • مؤلما
        
    Debe ser lo más traumático que le puede pasar a una mujer. Open Subtitles وهي من اكثر الامور صدمة التي يمكن ان تحدث لإمرأة
    ¿Sabe? , no es raro que antiguas neurosis vuelvan tras un suceso traumático. Open Subtitles أتعلمين ، من الشائع أن تعود الإضطرابات النفسية بعد صدمة كبيرة.
    Pero los científicos saben ahora que un evento traumático no nos condena a sufrir indefinidamente. TED لكن العلماء الآن يعلمون أن حادثة الصدمة ليست تعذبنا بأن نعاني للآبد
    Acabo de terminar con mi novio, lo cual, créame, ya es bastante traumático... Open Subtitles لقد انفصلت عن خطيبي للتو و هو أمر مؤلم بم يكفي
    El miedo a los hospitales es resultado de un hecho traumático más específico. Open Subtitles لكن الخوف من المستشفيات يشير إلى حادث صادم معين ..لذا سأقول
    Ahora, cada vez que es atormentado por algún recuerdo traumático, sigue pintando. TED الآن كلما طاردت العسكري ذكريات مؤلمة, يستمر بالرسم.
    Es muy traumático para todos... es natural que cualquiera sienta un gran dolor. Open Subtitles إنها صدمة كبيرة للجميع من الطبيعي كون بعضنا يشعر بحزن كبير
    El desplazamiento puede ser traumático cuando se destruyen esas relaciones. UN ويمكن أن يسبب التفكك صدمة كبيرة إذا انهارت هذه العلاقات.
    Obviamente, éste puede resultar traumático y penoso para todos los interesados y debe manejarse con sensibilidad. UN ومن الجلي أن هذا يمكن أن يسبب صدمة وحزناً لجميع هؤلاء المعنيين، ويجب معالجة هذا الأمر بحساسية.
    Parece que de alguna forma, un evento traumático desencadena nuestra habilidad de llevar una vida con menos lamentos. TED يبدو بطريقة ما أنه يمكن لحادثة الصدمة أن تطلق قدراتنا تقود حياتنا بندم أقل
    Signos externos de un fuerte golpe traumático. Open Subtitles علامات خارجية من الصدمة قوة غاشمة.
    Me dijeron que aun no te habías reportado a la unidad contra estrés post traumático. Open Subtitles أخبروني بأنّك لم تحضر لوحدة ضغط ما بعد الصدمة إلى الآن
    A mí me parece bien. Pero también me parece traumático. Open Subtitles أعتقد أنه رائع لكني أعتقد أيضا بأنه مؤلم
    Un día terriblemente traumático... en el que mi clienta sufrió daño sicológico irreparable... a su autoestima. Open Subtitles يوم واحد مؤلم جداً تسبب فى جرح نفسي لا يشفى لموكلتى
    Sujeto sufriendo un stress post traumático... provocado por presenciar el suicidio de un buen amigo e influenciado por el errático comportamiento de dos desconocidos... ella se dejo entretener por las esquizofrénicas-paranoicas alucinaciones de su amigo muerto. Open Subtitles الموضوع مؤلم قليلا من شاهده على انتحار صديق مقرب تأثر بالسلوك العصبى من غريبين
    Dios, creo que ver un cadáver ha resultado ser lo menos traumático de hoy. Open Subtitles يا إلهي, إتضح أن رؤية جثة ميتة, هو أقل جزء صادم بيومي
    Algo sucedió en la vida del sospechoso, algo tan traumático, que lo volvió de ser un hombre normal a un asesino en serie. Open Subtitles شيء ما حصل في حياة الجاني شيء صادم لدلرجة حولته من رجل عادي الى قاتل متسلسل
    Cuando nos pasa algo importante en la vida, como un acontecimiento traumático en la niñez, las hormonas del estrés inundan el cerebro. TED عندما يحدث شيئاً ضخماً في حياتنا، مثلاً حادثة مؤلمة في مرحلة الطفولة، فإن هرمونات التوتر تغذي خلايا المخ.
    En estas condiciones, el restablecimiento, promoción y consolidación de la democracia ha demostrado ser un proceso bastante difícil y a veces traumático y doloroso. UN وفي هذه الظروف، إن تعزيز وتوطيد الديمقراطية عملية بالغة الصعوبة، وأحيانا صادمة ومؤلمة.
    Cuando un fantasma se atasca reviviendo un acontecimiento traumático Open Subtitles حيث يعلق شبح في معايشة حدث أليم مرارا ً وتكرارا ً
    Así el culto de la Iglesia consagra la memoria de ese siglo traumático. Open Subtitles وبالتالي فإن العبادة الواقعية للكنيسة تُكرّس ذكرى ذلك القرن المؤلم من الزمان
    Y por "divertido" quiero decir "emocionalmente traumático". Open Subtitles وأيضاً مؤلماً عاطفياً أعني تندب عاطفيا.
    Los análisis preliminares indican que se ha dado entre los niños un elevado nivel de contacto con acontecimientos traumáticos y de reacciones propias de estrés traumático. UN ويشير التحليل اﻷولي إلى ارتفاع معدلات التعرض لﻷحداث التي تبعث على الصدمات والكشف عن ردود أفعال اﻹجهاد الناتج عن الصدمات بين اﻷطفال.
    Y esta vez te resistes porque lo que pasó anoche es traumático y te va a afectar. Open Subtitles وأنتِ تكافحين هذه المره لأنه ماحدث الليله الماضيه كان صدمه وسوف تترك أثراً
    Una vez un tipo tenía un agujero en el bolsillo, y fue bastante traumático para mí. TED مرّةً كان جيب أحد الشبان مثقوبًا وشكّل ذلك صدمةً لي
    La terapia puede ser muy eficaz después de un suceso traumático. Open Subtitles إنّ العلاج النفسي يمكن . أن يكون فعّالاً بعد التعرض للصدمة
    Sabe, a veces un evento traumático como este puede afectar su memoria así que pienso que es una buena idea. Open Subtitles أحياناً حدث درامي كهذا يؤثر على ذاكرتك لذا أعتقد أنه فكرة جيدة
    En la mayoría de los casos, es un evento traumático en el pasado del paciente. Open Subtitles فى معظم الحالات يكون حدثا مؤلما فى ماضى المريض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus