"traumatismos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإصابات
        
    • الصدمات
        
    • إصابات
        
    • والإصابات
        
    • صدمات
        
    • الصدمة
        
    • للصدمات
        
    • بإصابات
        
    • الإصابة بصدمات
        
    • الجروح
        
    • لإصابات
        
    • للإصابات
        
    • بالإصابات
        
    • رضوض
        
    • الرضّيّة
        
    Un 66% corresponde a varones, siendo la principal causa de muerte los traumatismos y envenenamientos. UN وتبلغ نسبة الشبان 66 في المائة، ويعود السببان الرئيسيان للوفيات إلى الإصابات والتسمم.
    En este grupo las causas principales de mortalidad son los traumatismos y las intoxicaciones, que representan el 67,2% de todas las defunciones. UN وتتمثل الأسباب الرئيسية في الوفاة في هذه الفئة في الإصابات والتسمم حيث بلغت 67.2 في المائة من مجموع الوفيات.
    Le siguen en importancia, los traumatismos y envenenamientos y las enfermedades del sistema circulatorio. UN ويلي ذلك من حيث الأهمية الإصابات وحالات التسمم وأمراض جهاز الدورة الدموية.
    Las microfracturas perimortem de los calcáneos indican traumatismos por objeto contundente probablemente con un objeto plano como un tablón. Open Subtitles الكسور الصغيره جدا في ساعة الوفاة على عظمة العقب تشير الى تكرار الصدمات القوية الغير حاده
    traumatismos múltiples, bazo, hígado, pulmón, el pecho destrozado cuello izquierdo del fémur, fracaso renal. Open Subtitles إصابات متعددة طحال كبد رئة الجزء الايسر من عظمة الفخد وفشل كلوي
    La OMS estima que casi una cuarta parte de la carga mundial de enfermedad y de traumatismos se vincula a los trastornos ambientales y a la degradación del medio ambiente. UN وتقدر منظمة الصحة العالمية أن زهاء ربع العبء العالمي من الأمراض والإصابات يتصل بالتصدع والانحطاط البيئيين.
    Se deben a los traumatismos psíquicos que afectan incluso a las mujeres que sólo fueron testigos oculares de esas atrocidades. UN إذ نجمت عن هذه العمليات صدمات نفسية أثرت حتى على النساء اللاتي كن فقط شهود عيان للفظائع التي وصفت أعلاه.
    Los traumatismos e intoxicaciones siguen siendo un problema importante de la salud en Eslovenia. UN ولا تزال الإصابات والتسمم مشكلة صحية عامة رئيسية في سلوفينيا.
    Tasa de mortalidad normalizada, traumatismos no intencionales e UN معدل الوفيات المصححة بحسب العمر، الإصابات والتسمم غير المقصود وجميع الأسباب الخارجية،
    Cada año, 1.600 personas mueren a raíz de traumatismos. UN ففي كل عام، يُتوفى 600 1 شخص بسبب الإصابات.
    Ese informe sirvió como instrumento de promoción y documento técnico; contiene seis recomendaciones principales sobre lo que los países pueden hacer para encarar el problema de los traumatismos causados por el tránsito. UN وكان التقرير بمثابة أداة للدعوة ووثيقة فنية على حد سواء، متضمنا ست توصيات رئيسية بشأن ما يمكن للبلدان القيام به لمعالجة مشكلة الإصابات الناجمة عن حوادث المرور.
    Asimismo, al nivel de los hogares, la incidencia desproporcionada de los traumatismos en la población de 5 a 44 años de edad tiene efectos que pueden ser devastadores, al aumentar el riesgo de que las familias caigan en la pobreza. UN وعلى صعيد الأسرة، تؤثر هذه الإصابات تأثيرا مدمرا، مما يزيد خطر إنزلاقها إلى الفقر.
    Los riesgos de los traumatismos resultantes de accidentes viales se relacionan con la exposición, las colisiones, la gravedad del traumatismo y las consecuencias. UN وتشمل مخاطر الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق التعرض لها والاصطدامات وشدة الإصابة ونتيجتها.
    Esos traumatismos son aún más graves porque son resultado de actos o hechos que conforme a la tradición africana se consideran prohibidos y que constituyen un verdadero tabú. UN ويزيد من خطورة هذه الصدمات أنها حدثت نتيجة أفعال محظورة وفقاً للتقاليد اﻷفريقية عامة، وتشكل محرﱠمات حقيقية.
    Esos traumatismos son aún más graves porque son resultado de actos o hechos que conforme a la tradición africana se consideran prohibidos y que constituyen un verdadero tabú. UN ويزيد من خطورة هذه الصدمات أنها حدثت نتيجة أفعال محظورة وفقاً للتقاليد اﻷفريقية عامة، وتشكل محرﱠمات حقيقية.
    traumatismos múltiples, bazo, hígado, pulmón, el pecho destrozado cuello izquierdo del fémur, fracaso renal. Open Subtitles إصابات متعددة طحال كبد رئة الجزء الايسر من عظمة الفخد وفشل كلوي
    Al parecer había sido trasladado inconsciente al hospital, donde le habían diagnosticado diversos traumatismos. UN وتفيد المعلومات بأنه نُقل الى المستشفى حيث تبيﱠن لﻷطباء وجود إصابات مختلفة به.
    Las cifras y proyecciones actuales de muertes y traumatismos causados por accidentes de tránsito son asombrosas. UN إن الأرقام والإسقاطات الحالية المتعلقة بالوفيات والإصابات الناجمة عن حوادث المرور مذهلة.
    Se deben a los traumatismos psíquicos que afectan incluso a las mujeres que sólo fueron testigos oculares de esas atrocidades. UN إذ نجمت عن هذه العمليات صدمات نفسية أثرت حتى على النساء اللاتي كن فقط شهود عيان للفظائع التي وصفت أعلاه.
    • enfermedades no resultantes de traumatismos físicos causados por explosiones o proyectiles; UN الأمراض غير الأمراض الناتجة عن الصدمة المادية بانفجارات أو قذائف؛
    Siempre según esa información, el examen practicado por el Centro para Supervivientes de Torturas y traumatismos de Estocolmo había revelado que padecía de estrés postraumático. UN وكشف فحص أجراه على السيد خليل آيدين مركز ضحايا التعذيب والصدمات في استكهولم أنه يعاني من اضطراب اسمه التوتر اللاحق للصدمات.
    También ha recibido información sobre las personas fallecidas, lisiadas o víctimas de otros traumatismos en países en desarrollo como consecuencia de ello. UN وتلقت أيضا معلومات عن أشخاص قتلوا أو شُوﱢهوا أو أصيبوا بإصابات أخرى في البلدان النامية نتيجة لاستخدام هذه المنتجات.
    La prostitución va acompañada a menudo de comportamientos desviados, como la toxicomanía, que provocan también traumatismos físicos y psicológicos. UN وغالبا ما يرتبط البغاء بسلوك منحرف، من قبيل الإدمان، الذي يقود إلى الإصابة بصدمات جسدية ونفسية.
    Se demostró al Comité Permanente la necesidad de incorporar aspectos psicológicos en la planificación y ejecución de los servicios para los supervivientes de minas terrestres y otros supervivientes de traumatismos. UN وأوضحت اللجنة الدائمة الحاجة إلى إدراج القضايا النفسية في تخطيط وتنفيذ الخدمات المقدمة للناجين من الألغام البرية والناجين الآخرين من الجروح.
    Indicó que, con relación a los hechos acontecidos ese día, habían atendido a 15 personas que presentaban traumatismos de cráneo, heridas o golpes. UN وقال إنه عالج 15 شخصاً تعرضوا خلال أحداث ذلك اليوم لإصابات في الرأس، وإصابات أخرى، وكانت عليهم آثار التعرض للضرب.
    Los varones jóvenes están especialmente expuestos a sufrir traumatismos no intencionales o violencia. UN والشباب معرضون بصورة خاصة للإصابات غير المقصودة أو للعنف.
    En comparación con los neoplasmas, las enfermedades circulatorias y otras enfermedades crónicas, los traumatismos y las intoxicaciones afectan a una proporción exageradamente grande de niños y adultos jóvenes, y son la causa principal de mortalidad entre los niños, los adolescentes y los adultos hasta los 44 años. UN ومقارنة بالأورام وأمراض الدورة الدموية وغيرها من الأمراض المزمنة يتبين تأثر نسبة كبيرة من الأطفال والشباب بالإصابات والتسمم، وهما السبب الرئيس في الوفاة بين الأطفال والمراهقين والبالغين حتى سن 44.
    Hubo pocos traumatismos además de la herida de entrada. Open Subtitles كانت هناك رضوض بسيطه غير جرح السكين
    Además, de algunos graves fuertes traumatismos en el abdomen. Open Subtitles بالإضافة لبعض الإصابات الرضّيّة الخطيرة بالبطن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus