En este contexto, la presente Trayectoria de Samoa constituye una base para la acción en las esferas prioritarias convenidas. | UN | وفي هذا السياق، فإن مسار ساموا الحالي يمثل أساسا للعمل في المجالات ذات الأولوية المتفق عليها. |
Reconociendo la importancia crucial de movilizar recursos de todas las fuentes para aplicar de forma efectiva la Trayectoria de Samoa, | UN | وإذ تسلّم بأنه من المهم للغاية تعبئة الموارد من جميع المصادر من أجل تنفيذ مسار ساموا تنفيذا فعالا، |
Reconociendo la importancia crucial de movilizar recursos de todas las fuentes para aplicar de forma efectiva la Trayectoria de Samoa, | UN | وإذ تسلّم بأنه من المهم للغاية تعبئة الموارد من جميع المصادر من أجل تنفيذ مسار ساموا تنفيذا فعالا، |
Su Gobierno también insta a la plena integración del seguimiento y la aplicación de la Trayectoria de Samoa en el contexto de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وتدعو حكومتها بالمثل إلى الإدماج الكامل لمتابعة وتنفيذ مسار ساموا في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
La Trayectoria de Samoa proporciona directrices claras sobre el fortalecimiento de la resiliencia de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ويوفر مسار ساموا توجيها واضحا إلى تعزيز تكيف الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
También acoge con satisfacción la aprobación de la Trayectoria de Samoa para los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | كما رحب باعتماد مسار ساموا للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Es igualmente importante que los Estados asuman y refuercen su liderazgo en el marco de la Trayectoria de Samoa. | UN | ومن المهم كذلك أن تمتلك الدول زمام قيادتها وتعززها في إطار مسار ساموا. |
La Trayectoria de Samoa sirve de marco útil para desarrollar una labor de cooperación a ese respecto. | UN | ويمثل مسار ساموا إطاراً مفيداً لجهود التعاون في هذا الصدد. |
La Trayectoria de Samoa, aprobada por el Comité Preparatorio, se presentó a la Conferencia con la signatura A/CONF.223/3. | UN | وقد عُرض " مسار ساموا " على المؤتمر في الوثيقة A/CONF.223/3، عملا بتوصية اللجنة التحضيرية. |
La Trayectoria de Samoa, aprobada por el Comité Preparatorio, se presentó a la Conferencia con la signatura A/CONF.223/3. | UN | وقد عُرض " مسار ساموا " على المؤتمر في الوثيقة A/CONF.223/3، عملا بتوصية اللجنة التحضيرية. |
Reconociendo la importancia crucial de movilizar recursos de todas las fuentes para aplicar de forma efectiva la Trayectoria de Samoa, | UN | " وإذ تسلّم بأنه من المهم للغاية تعبئة الموارد من جميع المصادر من أجل تنفيذ مسار ساموا تنفيذا فعالا، |
12. Pide al sistema de las Naciones Unidas que incorpore la Trayectoria de Samoa en sus programas de trabajo; | UN | " 12 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تعميم مراعاة مسار ساموا في برامج عملها؛ |
12. Pide al sistema de las Naciones Unidas que incorpore la Trayectoria de Samoa en sus programas de trabajo; | UN | 12 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تعميم مراعاة مسار ساموا في برامج عملها؛ |
Actualmente la Segunda Comisión de la Asamblea General tiene encomendada la tarea de establecer un marco eficaz para garantizar el seguimiento oportuno y efectivo de los compromisos contraídos en la Trayectoria de Samoa. | UN | ويناط الآن باللجنة الثانية للجمعية العامة مسؤولية وضع إطار فعال لضمان المتابعة الموقوتة والفعالة للالتزامات المعقودة في مسار ساموا. |
47. Su Gobierno hace un llamamiento a todos los asociados de los pequeños Estados insulares en desarrollo para que incrementen el apoyo que les prestan y aseguren la aplicación de la Trayectoria de Samoa. | UN | 47 - وتدعو حكومتها جميع شركاء الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى كفالة حصولها على مزيد من الدعم وتنفيذ مسار ساموا. |
La Trayectoria de Samoa reafirmó el reconocimiento por parte de la comunidad internacional de los singulares retos que constituyen la erradicación de la pobreza y el fomento de la capacidad de adaptación para los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وأشارت إلى أن مسار ساموا أكد من جديد اعتراف المجتمع الدولي بالتحديات الفريدة من نوعها التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال القضاء على الفقر وبناء القدرة على التكيف. |
Los Estados Unidos mantienen el firme compromiso de promover el desarrollo sostenible de todos los pequeños Estados insulares en desarrollo y aguardan con interés la oportunidad de apoyar la Trayectoria de Samoa de manera concreta y práctica. | UN | وتبقى الولايات المتحدة الأمريكية ملتزمة التزاما راسخا بتشجيع التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وتتطلع إلى دعم مسار ساموا بطرق ملموسة وعملية. |
Dada su situación geográfica en una región en la que existen numerosos pequeños Estados insulares en desarrollo, Australia elogia la atención que la Trayectoria de Samoa, aprobada recientemente, presta a la conservación y gestión de los océanos. | UN | وقالت إن أستراليا، بوصفها دولة واقعة في منطقة تضم العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية، تشيد بالتركيز على حفظ المحيطات وإدارتها، وهو ما يتضح من مسار ساموا الذي اعتُمد مؤخراً. |
Los ámbitos prioritarios establecidos en la Trayectoria de Samoa deberían incorporarse en la agenda para el desarrollo después de 2015 y deberían constituir una vía hacia la asociación y la cooperación en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ويتعين إدراج المجالات ذات الأولوية التي حددها مسار ساموا في خطة التنمية لما بعد عام 2015 ويجب أن يُنظر إليها باعتبارها الطريق إلى التعاون التشراكي في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
A ese respecto, su delegación aguarda con interés la tercera Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y espera que la aplicación de la Trayectoria de Samoa se introduzca en la nueva agenda de desarrollo sostenible. | UN | وفي هذا الصدد، يتطلع وفد بلده إلى المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية ويعرب عن أمله في أن يدرج مسار ساموا في خطة التنمية المستدامة الناشئة. |