Asimismo, el Representante Especial ha recibido denuncias de que se han utilizado jaulas metálicas para presos en Stung Treng y posiblemente en otras provincias. | UN | وتلقى المقرر الخاص كذلك بلاغات عن استخدام قفص حديدي لاحتجاز المسجونين في ستونغ ترينغ وربما في مقاطعات أخرى. |
Han asistido a estos cursos miles de personas en Banteay Meanchey, Kampot, Kandal, Koh Kong y Pursat, y cientos de personas en Kompong Cham, Kompong Chhnang, Kompong Som, Kompong Speu, Siem Reap y Stung Treng, Svay Rieng y Takeo. | UN | ويتراوح عدد اﻷشخاص الذين شملتهم هذه الدورات بين اﻵلاف في بانتي مينشي وكامبوت وكاندال وكوكونغ وبورسات، والمئات في كومبونغ شام وكومبونغ شنانغ وكومبونغ شوم وكومبونغ سبيو وسييم ريب وستونغ ترينغ وسفاي ريينغ وتاكيو. |
No se ha iniciado ninguna causa a raíz de los ataques perpetrados en los tribunales de las provincias de Kompong Som, Battambang, Svay Rieng, Stung Treng y Kampot, aunque parece que las autoridades conocen a sus autores. | UN | ولم تتخذ أي إجراءات جنائية في قضايا الهجوم على المحاكم في مقاطعات كومبونغ سوم وباتامبانغ وسافي رينغ وستونغ ترينغ وكمبوت، مع أن مرتكبي هذه اﻷعمال معروفون للسلطات فيما يبدو. |
Últimamente se han ralentizado las labores de preparación de una mina de hierro en Stung Treng. | UN | وقد تباطأ العمل مؤخرا في منجم للحديد في أراضي الشعوب الأصلية، في مقاطعة ستنغ ترنغ. |
El consorcio también trabajó junto con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Ministerio de Educación, Juventud y Deportes de Camboya para prestar asistencia en el establecimiento de sistemas de escuelas en las provincias de Banteay Meanchey, Takeo y Stung Treng. | UN | وعملت المجموعة أيضا بالشراكة مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ووزارة التعليم والشباب والرياضة الكمبودية على تقديم المساعدة في إنشاء مجموعة من النظم الدراسية في محافظات بانتيه ميانشي وتاكيو وستنغ ترنغ. |
69. Se han producido otras agresiones contra los tribunales de las provincias de Kompong Som, Svay Rieng, Stung Treng y Kampot. | UN | ٩٦- وحدثت اعتداءات أخرى على المحاكم في مقاطعات كومبونغ سوم وسفاي رينغ واستونغ ترينغ وكمبوت. |
El Representante Especial también visitó la provincia de Stung Treng para familiarizarse con los temas relativos a la provincia y con los efectos de las operaciones de una concesión de tierras en los derechos humanos de los habitantes de la localidad de O ' Svay. | UN | وزار الممثل الخاص أيضا مقاطعة ستونغ ترينغ لكي يطّلع بنفسه على مشاكل المقاطعة وأثر العمليات المترتبة على امتياز ممنوح بخصوص الأراضي بالنسبة لحقوق الإنسان لسكان بلدية أوسفاي. |
En julio, se le trasladó a la distante provincia de Stung Treng. | UN | وتم في تموز/يوليه نقل القاضي إلى مقاطعة بعيدة هي مقاطعة ستونغ ترينغ. |
51. Las unidades de ingenieros, de China, Francia, el Japón, Polonia y Tailandia, han reparado cientos de puentes y mejorado muchos kilómetros de caminos, así como pistas de aterrizaje en Pochentong (Phnom Penh) y Stung Treng. | UN | ١٥ - وقامت وحدات هندسية من بولندا وتايلند والصين وفرنسا واليابان - بإصلاح مئات الجسور وتحسين عشرات الكيلومترات من الطرق، فضلا عن المطارات الموجودة في بوشنتونغ )بنوم بنه( وستونغ ترينغ. |
d) El asesinato arbitrario de un civil por agentes militares en Stung Treng a los que no se encausó por su crimen. | UN | )د( قيام عناصر عسكرية بالقتل التعسفي لمدني في ستونغ ترينغ وعدم متابعة القضية قضائيا. |
En particular, prosiguió el trabajo de campo relacionado con las actividades de la CJ Cambodia Company en la provincia de Kompong Speu, la Pheapimex Company en la provincia de Pursat, la fábrica de harina en la provincia de Stung Treng y la plantación de caucho de Tum Ring en la provincia de Kompong Thom. | UN | وأجرى المكتب بصفة خاصة متابعة لعمله الميداني السابق الذي يتعلق بأنشطة شركة سي. جي. كمبوديا في مقاطعة كومبونغ سبو، وشركة فيبيماكس في مقاطعة بورسات، وشركة صنع الطحين في مقاطعة ستونغ ترينغ ومزرعة المطاط توم رينغ في مقاطعة كومبونغ توم. |
Por ejemplo, tres meses después de la aprobación de la Ley de tierras, en noviembre de 2003, firmó un contrato con Green Sea Industrial Co. Ltd. para la plantación de árboles de teca en la provincia de Stung Treng en una superficie más de diez veces superior al máximo permitido, de 10.000 ha. | UN | حيث إنها وقَّعت بعد مرور ثلاثة أشهر على اعتماد قانون الأرض في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، مثلاً، على عقد مع شركة غرين سي إندستريال المحدودة لزراعة خشب الساج في مقاطعة ستونغ ترينغ على مساحة أرض تتجاوز 10 أضعاف أقصى المساحة المسموح بها والبالغة 000 10 هكتار. |
Durante el período examinado, el ACNUDH realizó cuatro visitas iniciales a las cárceles de Ratanakiri, Kratie, Stung Treng y Pailin, y visitas de seguimiento o de otra índole a las cárceles de diez provincias y a los cuatro centros correccionales de Camboya, con lo que abarcó alrededor del 80% de la población carcelaria de todo el país. | UN | وأجرت المفوضية، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أربع زيارات أولية إلى سجون راتاناكيري وكراتي وستونغ ترينغ وبايلن، فضلاً عن زيارات المتابعة أو غيرها من الزيارات إلى سجون في 10 مقاطعات وإلى المراكز الإصلاحية الوطنية الأربعة، وبذلك تكون قد غطت نحو 80 في المائة من السجناء في البلد بأسره. |
98. El 16 de diciembre, se informó a la APRONUC de que tres pescadores de origen vietnamita faltaban de su hogar en la aldea de Hang Kasoun, provincia de Stung Treng, desde el 8 de diciembre. | UN | ٨٩ - وفي ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ، أبلغت السلطة الانتقالية بأن ثلاثة صيادين من أصل فييتنامي لم يرجعوا إلى منازلهم في قرية هانغ كاســون ، بمقاطعــة ستونغ ترينغ ، منذ ٨ كانون اﻷول/ديسمبر . |
Las lámparas de aceite son muy comunes en algunas provincias: por ejemplo, en Mundulkiri, Preah Vihear, Rattanak Kiri y Stung Treng. (Fuente: Informe del Censo de Planificación de 1998). | UN | ولمبات الزيت شائعة جداً في بعض المناطق، مثل موندولكيري، وبريه فيهير، وراتاناك كيري، وستونغ ترينغ (المصدر: 1998 Planning Census Report). |
En varias provincias (Ratanakiri, Mondulkiri, Kratie, Stung Treng) han empezado a observarse unas pautas claras de restricciones de la libertad de reunión y circulación de las comunidades locales y las ONG. | UN | وأخذ يظهر في عدة أقاليم (راتاناكيري وموندولكيري وكراتيي وستونغ ترينغ) نمط واضح من القيود على حرية تجمع وتنقل المجتمعـات المحليـة والمنظمـات غير الحكومية. |
La construcción de carreteras entre las provincias de Mondol Kiri y Ratanakiri y las de Kratie y Stung Treng se vio acompañada de confiscaciones masivas de tierras. | UN | وما برح الاستيلاء على مساحات كبيرة من الأراضي يُشاهد أثناء تعبيد الطريق الذي يربط مقاطعة مُندولكيري بمقاطعة راتاناكيري، ومقاطعة كراتي إلى مقاطعة ستونغ ترنغ. |
Por otra parte, a fin de proporcionar servicios de salud a la población de la región nordeste de Camboya (incluidas las provincias de Ratanakiri, Mondulkiri y Stung Treng, en cuyo territorio residen importantes comunidades indígenas), el Gobierno Real ha puesto en marcha dispensarios móviles en todas las pequeñas aldeas donde residen entre 10 y 20 familias indígenas. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأت الحكومة مواقع صحية متنقلة في جميع القرى الصغيرة التي يقيم فيها ما بين 10 أسر و20 أسرة من السكان الأصليين بهدف توفير الخدمات الصحية لسكان منطقة شمال شرق كمبوديا الشاملة لمقاطعات رتناكيري وموندلكيري وستنغ ترنغ التي تأوي كلها جماعات لا يستهان بها من السكان الأصليين. |
A partir de mediados de 1996 se han venido denunciando los gravísimos problemas provocados por la construcción en Viet Nam de presas hidroeléctricas en el río Sesan, que discurre a través de las provincias de Ratanakiri y Stung Treng en el noreste de Camboya. | UN | 15 - جرى الإبلاغ عن مشاكل كبيرة جدا منذ منتصف عام 1996 نتيجة لسدود الطاقة الكهرومائية الموجودة على نهر سيسان في فييت نام، الذي يتدفق عبر مقاطعتي راتاناكيري وستنغ ترنغ في شمال شرق كمبوديا. |
200. En 2009, el Programa de Identificación de Hogares Pobres se hizo extensivo a otras 3.567 aldeas de 11 provincias, a saber, Kampong Thom, Kampot, Kampong Cham, Pursat, Banteay Meanchey, Stung Treng, Svay Rieng, Koh Kong, Ratanakiri, Mondulkiri y Preah Vihear. | UN | 200- ووسّع نطاق تغطية برنامج تحديد الأسر الفقيرة خلال عام 2009 ليشمل 567 3 قرية إضافية في 11 مقاطعة بما فيها كمبونغ توم وكامبوت وكمبونغ شام وبورسات وبنتي مينشي وستنغ ترنغ وسفي رنغ وكوه كونغ ورتناكيري وموندلكيري وبريه فهير. |