Personal de la UNPROFOR observó tres aviones de reacción que volaban en la zona de Tuzla. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٣ طائرات نفاثة تحلق في منطقة توزلا. |
El personal de la UNPROFOR observó tres aviones de transporte de uso múltiple que efectuaban vuelos de entrenamiento desde Banja Luka. | UN | شاهد أفراد القوة ٣ طائرات من طراز UTVA وهي تجري تحليقات تدريبية منطلقة من بانيا لوكا. |
4. A las 8.14 horas del 30 de octubre de 1997 tres aviones de combate estadounidenses sobrevolaron en círculo Mina al-Bakar. | UN | ٤ - في الساعة ٠٨١٤ من يوم ٣٠/١٠/١٩٩٧ حامت ٣ طائرات حربية أمريكية فوق ميناء البكر. |
tres aviones de guerra israelíes simularon ataques aéreos sobre Tiro, por lo que cundió el pánico entre los residentes. | UN | ثلاث طائرات حربية إسرائيلية تقوم بغارات جوية صورية فوق مدينة صور مسببة حدوث ذعر بين السكان. |
100. La UNPROFOR necesita un total de 36 helicópteros y cinco aeroplanos, incluidos tres aviones de carga. | UN | ١٠٠ - تحتاج قوة اﻷمم المتحدة للحماية الى ما مجموعه ٣٦ طائرة هليكوبتر و ٥ طائرات ثابتة اﻷجنحة، بما في ذلك ٣ طائرات للنقل. |
- En el intervalo comprendido entre las 8.50 horas y las 11.45 horas del 10 de diciembre de 1994, tres aviones de reconocimiento estadounidenses penetraron en el espacio aéreo iraquí a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros. | UN | من الساعة ٥٠/٠٨ الى الساعة ٤٥/١١ من يوم ١٠/١٢/١٩٩٤ خرقت ٣ طائرات استطلاع جوي أمريكية نوع )تي. |
3. El día 15 de mayo de 1995, tres aviones de reconocimiento aéreo estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo iraquí. | UN | ٣ - في يوم ١٥/٥/١٩٩٥ خــــرقت ٣ طائرات استطلاع جوي أمريكية نوع )تي. |
El personal de la UNPROFOR observó tres aviones de transporte de uso múltiple mientras efectuaban vuelos de prueba en Zaluzani (Banja Luka). | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية ٣ طائرات من طراز UTVA تقوم بتحليقات تجريبية في زالوزاني )بنيالوكا(. |
- En el intervalo comprendido entre las 9.05 horas y las 13.50 horas, tres aviones de reconocimiento estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo iraquí, a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros, y sobrevolaron las zonas meridionales del Iraq como se describe a continuación: | UN | تركز طيرانها فوق مناطق إرطاوي والجليبة والسماوة والبصية والناصرية والشطرة. - من الساعة ٠٥/٠٩ ولغاية الساعة ٥٠/١٣ خرقت حرمة أجواء العراق ٣ طائرات استطلاع جوي امريكية نوع )تي. |
- El día 11 de noviembre de 1994, tres aviones de reconocimiento estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo iraquí, a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros. Los aviones mencionados sobrevolaron las zonas meridionales del Iraq, como se describe a continuación: | UN | - في يوم ١١/١١/١٩٩٤ خرقت حرمة أجواء العراق ٣ طائرات استطلاع جوي أمريكية نوع )تي.آر - ١( بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق وكما يلي: |
- En el intervalo comprendido entre las 9.05 horas y las 14.45 horas del 12 de noviembre de 1994, tres aviones de reconocimiento del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo iraquí a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros. Los aparatos mencionados sobrevolaron las zonas meridionales del Iraq, como se describe a continuación: | UN | - من الساعة ٠٥/٩ ولغاية الساعة ٤٥/١٤ من يوم ١٢/١١/١٩٩٤ خرقت حرمة أجواء العراق ٣ طائرات استطلاع جوي أمريكية نوع )تي.آر-١( بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق وكما يلي: |
- En el intervalo comprendido entre las 8.30 horas y las 17.30 horas, tres aviones de reconocimiento estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo iraquí a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros. Los aviones mencionados sobrevolaron las zonas meridionales del Iraq, como se describe a continuación: | UN | - من الساعة ٣٠/٠٨ ولغاية الساعة ٣٠/١٧ خرقت حرمة أجواء العراق ٣ طائرات استطلاع جوي أمريكية نوع )تي.آر-١( بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق وكما يلي: |
- En el intervalo comprendido entre las 9.05 horas y las 13.57 horas del 18 de noviembre de 1994, tres aviones de reconocimiento estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo iraquí a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros. Los aviones mencionados sobrevolaron las zonas meridionales del Iraq como se describe a continuación: | UN | - من الساعة ٠٥/٠٩ لغاية الساعة ٥٧/١٣ من يوم ١٨/١١/١٩٩٤ خرقت حرمة أجواء العراق ٣ طائرات استطلاع جوي أمريكية نوع )تي.آر-١( سرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق وكما يلي: |
- En el intervalo comprendido entre las 9.00 horas y las 13.12 horas del 19 de noviembre de 1994, tres aviones de reconocimiento estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo iraquí a una velocidad de 680 kilómetros por hora y a una altura de 20.000 metros. Los aviones mencionados sobrevolaron las zonas meridionales del Iraq como se describe a continuación: | UN | - من الساعة ٠٠/٠٩ ولغاية الساعة ١٢/١٣ من يوم ١٩/١١/١٩٩٤ خرقت حرمة أجواء العراق ٣ طائرات استطلاع جوي أمريكية نوع )تي.آر-١( بسرعة ٦٨ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق وكما يلي: |
- Entre las 8.40 y las 11.30 horas, tres aviones de reconocimiento israelíes sobrevolaron a gran altura las regiones de Sidón, Nabatiya e Iqlim at-Tuffah. | UN | - بين الساعة ٤٠/٨ والساعة ٣٠/١١ حلقت ثلاث طائرات استطلاع إسرائيلية فوق مناطق صيدا - النبطية وإقليم التفاح على علو شاهق. |
70. Se prevén créditos para el alquiler de tres aviones de carga, cuyas fechas de despliegue a la zona de la misión se indican a continuación: | UN | ٧٠ - رصد اعتماد لاستئجار ثلاث طائرات شحن ثابتة اﻷجنحة ترد أدناه تواريخ وزعها في منطقة البعثة: |
a El personal de la UNPROFOR observó tres aviones de transporte de uso múltiple mientras efectuaban vuelos de entrenamiento desde Baja Luka. | UN | الشمال الشرقي شاهد أفراد القوة ثلاث طائرات من طراز UTVA تقوم بتحليقات تدريبية منطلقة من بانيا لوكا. |