El 22 de abril de 2009, tres aviones militares turcos (dos CN-235 y un B-200) violaron las normas internacionales de tráfico aéreo seis veces y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre seis veces. | UN | وفي 22 نيسان/أبريل 2009، انتهكت ثلاث طائرات عسكرية تركية، اثنتان من طراز CN-235 وواحدة من طراز B-200، قواعد الملاحة الجوية الدولية ست مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ست مرات. |
El 20 de mayo de 2009, tres aviones militares turcos (dos F-16 y un C-130) violaron las normas internacionales de tráfico aéreo tres veces y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre tres veces. | UN | وفي 20 أيار/مايو 2009، انتهكت ثلاث طائرات عسكرية تركية، اثنتان من طراز F-16 وواحدة من طراز C-130، قواعد الملاحة الجوية الدولية ثلاث مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ثلاث مرات. |
El 11 de marzo de 1993 se pidió a los observadores de la UNPROFOR en el aeródromo de Mahovljani de Banja Luka que autorizaran vuelos técnicos de tres aviones militares a reacción. | UN | وفي ١١ آذار/مارس طلب من مراقبي المطار في مهوفلجاني في بانجالوكا اﻹذن بقيام ثلاث طائرات عسكرية نفاثة بالتحليق ﻷسباب تقنية. |
Ese mismo día, tres aviones militares turcos (un C-160 y dos C-130) violaron tres veces las normas internacionales de tráfico aéreo y tres veces el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. | UN | وفي نفس اليوم، انتهكت طائرات عسكرية تركية، واحدة من طراز C-160 واثنتان من طراز C-130، الأنظمة الدولية للملاحة الجوية ثلاث مرات، والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ثلاث مرات. |
El 25 de junio de 2008, tres aviones militares turcos (dos B-200 y un Cougar) violaron tres veces las normas internacionales de tráfico aéreo y tres veces el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. | UN | وفي 25 حزيران/يونيه 2008، انتهكت طائرات عسكرية تركية، اثنتان منها من طراز B-200 وواحدة من طراز Cougar، الأنظمة الدولية للملاحة الجوية ثلاث مرات، والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ثلاث مرات. |
:: Entre las 14.08 y las 14.35 horas de ese mismo día, tres aviones militares israelíes sobrevolaron An-Naqura en dirección norte, llegando hasta Beirut, y realizaron vuelos en círculo sobre la zona de Shuf y la región meridional, violando el espacio aéreo del Líbano. | UN | بنفس التاريخ بين الساعة 08/14 و 35/14، حلّقت ثلاث طائرات حربية إسرائيلية فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا إلى بيروت، ونفّذت تحليقا دائريا فوق مناطق الشوف والجنوب، خارقة الأجواء اللبنانية. |
En este número se incluyen las violaciones aéreas cometidas por tres aviones militares griegos durante el ejercicio anual " Nikiforos " . | UN | ويشمل هذا العدد الانتهاكات التي ارتكبتها ثلاث طائرات عسكرية يونانية خلال المناورات السنوية المعروفة باسم " نيكيوفوروس " . |
El 12 de mayo de 2008 tres aviones militares turcos Cougar violaron en tres ocasiones las normas internacionales de tráfico aéreo y en otras tres el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. | UN | وفي 12 أيار/مايو 2008، انتهكت ثلاث طائرات عسكرية تركية من طراز Cougar ثلاث مرات قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
El 9 de junio de 2008, tres aviones militares turcos Cougar violaron dos veces las normas internacionales de tráfico aéreo y dos veces el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. | UN | وفي 9 حزيران/يونيه 2008، انتهكت ثلاث طائرات عسكرية تركية من طراز Cougar الأنظمة الدولية للملاحة الجوية مرتين، والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرتين. |
El 16 de junio de 2008, tres aviones militares turcos Cougar violaron las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. | UN | وفي 16 حزيران/يونيه 2008، انتهكت ثلاث طائرات عسكرية تركية من طراز Cougar الأنظمة الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
El 10 de julio de 2008, tres aviones militares turcos CN-235 violaron tres veces las normas internacionales de tráfico aéreo y dos veces el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. | UN | وفي 10 تموز/يوليه 2008، انتهكت ثلاث طائرات عسكرية تركية من طراز CN-235 الأنظمة الدولية للملاحة الجوية ثلاث مرات، والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص مرتين. |
El 24 de julio de 2008, tres aviones militares turcos Cougar violaron tres veces las normas internacionales de tráfico aéreo y tres veces el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. | UN | وفي 24 تموز/يوليه 2008، انتهكت ثلاث طائرات عسكرية تركية من طراز Cougar الأنظمة الدولية للملاحة الجوية ثلاث مرات، والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ثلاث مرات. |
El 11 de julio de 2008, tres aviones militares turcos (dos CN-235 y un Cougar) violaron tres veces las normas internacionales de tráfico aéreo y tres veces el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. | UN | وفي 11 تموز/يوليه 2008، انتهكت طائرات عسكرية تركية، اثنتان منها من طراز CN-235 وواحدة من طراز Cougar، الأنظمة الدولية للملاحة الجوية ثلاث مرات، والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص ثلاث مرات. |
El 5 de abril de 2008, tres aviones militares turcos (dos C-160 y un Cougar) violaron en tres ocasiones las normas internacionales de tráfico aéreo y en otras tres el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. | UN | وفي 5 نيسان/أبريل 2008، انتهكت طائرات عسكرية تركية، اثنتان من طراز C-160 وواحدة من طراز Cougar، ثلاث مرات المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
El 8 de abril de 2008, tres aviones militares turcos (un Cougar y dos CN-235) violaron en tres ocasiones las normas internacionales de tráfico aéreo y en otras tres el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. | UN | وفي 8 نيسان/أبريل 2008، انتهكت طائرات عسكرية تركية، واحدة من طراز Cougar واثنتان من طراز CN-235، ثلاث مرات قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
El 27 de abril de 2008, tres aviones militares turcos (un Cougar y dos CN-235) violaron en tres ocasiones las normas internacionales de tráfico aéreo y en otras tres el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. | UN | وفي 27 نيسان/أبريل 2008، انتهكت طائرات عسكرية تركية، واحدة من طراز Cougar واثنتان من طراز CN-235، ثلاث مرات قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
El 8 de mayo de 2008 tres aviones militares turcos (dos Cougar y un de tipo desconocido) violaron en tres ocasiones las normas internacionales de tráfico aéreo y en otras tres el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. | UN | وفي 8 أيار/مايو 2008، انتهكت طائرات عسكرية تركية، اثنتان من طراز Cougar وواحدة مجهولة الطراز، ثلاث مرات قواعد الملاحة الجوية الدولية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص. |
Entre las 12.56 y las 13.20 horas, tres aviones militares israelíes sobrevolaron las granjas ocupadas de Shebaa y volaron en círculos sobre la región meridional, llegando hasta el este de Sidón, en violación del espacio aéreo libanés. | UN | - بنفس التاريخ بين الساعة 56/12 والساعة 20/13، حلقت ثلاث طائرات حربية إسرائيلية فوق مزارع شبعا المحتلة، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب وصولا إلى شرق صيدا، خارقة الأجواء اللبنانية. |
El 1° de mayo, tres aviones militares turcos (dos F - 4 y un CN - 235) penetraron en la región de información de vuelos de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo. | UN | وفي 1 أيار/مايو، دخلت ثلاث طائرات حربية تركية، (اثنتان من طراز F-4 وواحدة من طراز CN-235) منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران؛ منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية. |
tres aviones militares sobrevolaron Sidón a media altura | UN | - ثلاث طائرات حربية فوق صيدا. |
El 20 de julio, tres aviones militares turcos (un Gulfstream, un CN-235 y un C-160), penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia en violación de las disposiciones internacionales sobre tráfico aéreo. | UN | وفي ٢٠ تموز/يوليه دخلت طائرات عسكرية تركية، واحدة من طراز GULFSTREAM وأخرى من طراز سي إن - ٢٣٥ وثالثة من طراز سي - ١٦٠ منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران منتهكة بذلك قواعد الملاحة الجوية الدولية. |
El 4 de agosto, tres aviones militares turcos - un C-130 y dos C-160 - penetraron en la región de información de vuelo de Nicosia, en violación de las normas internacionales sobre el tráfico aéreo. | UN | وفي ٤ آب/أغسطس، دخلت طائرة حربية تركية من نوعC-130 وطائرتان حربيتان تركيتان من نوعC-160 منطقة معلومات الطيران في نيقوسيا، منتهكة بذلك اﻷنظمة الدولية للملاحة الجوية. |