"tres categorías de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ثلاث فئات من
        
    • الفئات الثلاث من
        
    • لثلاث فئات من
        
    • ثﻻثة أنواع من
        
    • إلى ثلاث فئات
        
    • ثلاث طبقات من
        
    • على ثﻻث فئات
        
    • في الفئات الثلاث
        
    • بين ثﻻث فئات من
        
    • بالفئات الثلاث من
        
    • الأصناف الثلاثة من
        
    tres categorías de trabajadores han soportado en particular la carga de la crisis. UN وثمة ثلاث فئات من العمال تحملت بوجه خاص العبء اﻷكبر لﻷزمة.
    La sociedad nigerina, y en particular los derechos de las personas, se rigen por tres categorías de normas: UN تحكم المجتمعَ النيجري لا سيما في مجال حقوق الشخص ثلاث فئات من المعايير وذلك كالتالي:
    El personal de OOPS se clasifica en tres categorías de empleo, que son: UN يُصنف موظفو الأونروا في ثلاث فئات من الخدمة وهذه الفئات هي:
    Hay tres categorías de individuos a los que podría responsabilizarse plenamente y someterse a un castigo en virtud de las disposiciones del código: UN وهناك ثلاث فئات من اﻷفراد الذين يمكن أن يكونوا مسؤولين وعرضة للعقوبة بموجب أحكام المدونة:
    La distribución de estas tres categorías de puestos se refleja en el cuadro I.9. UN ويرد في الجدول الأول - 9 توزيع هذه الفئات الثلاث من الوظائف.
    Está dirigido a tres categorías de personas. UN وستشمل الجماعة المستهدفة ثلاث فئات من جمهور المتلقين.
    En virtud del Decreto, no hay más que tres categorías de personal profesional que pueden acogerse al programa de exenciones: personal de investigación, técnico y público. UN وبموجب المرسوم لا يوجد سوى ثلاث فئات من الموظفين المهنيين الذين يستطيعون اﻹفادة من برنامج اﻹعفاء، وهم موظفو البحوث، والتقنية والطب العام.
    Está dirigido a tres categorías de personas. UN وستشمل الجماعة المستهدفة ثلاث فئات من جمهور المتلقين.
    En el proyecto de ley para enmendar la Ley de extranjeros con objeto de conciliarla con la Ley de interconexión se definen tres categorías de extranjero: UN ولكي يأخذ مشروع القانون المعدﱢل لقانون اﻷجانب في الحسبان قانون الربط، فإنه يعرف ثلاث فئات من اﻷجانب، هي:
    La Ley de control de los extranjeros distingue tres categorías de extranjeros: los que poseen documentos legales de entrada, los que carecen de documentos o ilegales, y los refugiados. UN ويفرق قانون مراقبة الأجانب بين ثلاث فئات من الأجانب وهي: الأجانب الذين يملكون وثائق دخول قانونية، والأجانب الذين لا يحملون أوراقاً أي غير الشرعيين، واللاجئون.
    El ACNUR tiene ahora tres categorías de puestos, a saber, puestos de administración y gestión, puestos de apoyo a los programas y puestos del programa. UN وثمة الآن ثلاث فئات من الوظائف في المفوضية، أي التنظيم والإدارة، والدعم البرنامجي ووظائف البرنامج.
    Se recordará que actualmente el ACNUR tiene tres categorías de puestos, a saber, gestión y administración, apoyo a los programas, y puestos de programas. UN ويذكر أن المفوضية لديها الآن ثلاث فئات من الوظائف، وهي فئات التنظيم والإدارة، ودعم البرنامج، ووظائف البرنامج.
    En líneas generales, en el informe se tratan tres categorías de cuestiones. UN وبشكل عام، يتناول التقرير ثلاث فئات من القضايا.
    Se recordará que actualmente el ACNUR tiene tres categorías de puestos, a saber, gestión y administración, apoyo a los programas y puestos de programas. UN ومما يذكر أن هناك الآن ثلاث فئات من الوظائف في المفوضية، هي وظائف التنظيم والإدارة، ووظائف الدعم البرنامجي، ووظائف البرامج.
    tres categorías de medidas operacionales en el país de origen UN ثلاث فئات من التدابير التشغيلية في البلدان المضيفة
    El personal del OOPS se clasifica en tres categorías de empleo. UN يُصنف موظفو الأونروا في ثلاث فئات من الخدمة.
    A este respecto, hay tres categorías de domicilios: el de origen, el de elección y el matrimonial. UN وتوجد في هذا السياق ثلاث فئات من الموطن هي: الموطن الأصلي، والموطن المختار، وموطن الزوجية.
    El Consejo de Seguridad ha identificado tres categorías de organizaciones: internacionales, regionales y subregionales. UN وقد حدد مجلس الأمن ثلاث فئات من المنظمات، وهي المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية.
    Según el grado de interrelación de estas tres categorías de personas, la Comisión ha desarrollado dos hipótesis de trabajo básicas que se describen a continuación. UN واعتمادا على مدى الارتباط بين هذه الفئات الثلاث من الأشخاص، وضعت اللجنة فرضيتي عمل أساسيتين يرد وصفهما أدناه.
    Ha presentado al Gobierno una lista detallada de estas tres categorías de detenidos. UN وقد زود الحكومة بقائمة تفصيلية بهذه الفئات الثلاث من المحتجزين.
    En la actualidad, sólo hay tres categorías de funcionarios a los que se aplican normas explícitas sobre el volumen de trabajo, intérpretes, traductores y procesadores de textos. UN وحاليا، لا توجد معايير صريحة لعبء العمل إلا لثلاث فئات من الموظفين: المترجمون الشفويون، والمترجمون التحريريون، ومجهزو النصوص.
    De acuerdo con la decisión mencionada supra y de conformidad con el informe de la primera fase y la aportación de las Partes, el mandato de la segunda fase divide el plan de trabajo del estudio y evaluación en tres categorías de actividades, a saber: UN وفقا للمقرر الوارد ذكره أعلاه، وتمشيا مع تقرير المرحلة الأولى ومساهمات الأطراف، تقسم اختصاصات المرحلة الثانية خطة العمل المتعلقة بالاستقصاء والتقييم إلى ثلاث فئات من الأنشطة على النحو التالي:
    ii) Podrían desarrollarse tres categorías de códigos: una categoría superior en que se describan las normas universales; una categoría intermedia de códigos más detallados elaborados o adaptados por órganos científicos; y una categoría inferior de códigos operacionales aplicables concretamente a determinadas instituciones; UN `2` وضع ثلاث طبقات من المدونات: طبقة عليا تعرض قواعد عامة؛ وطبقة وسطى لمدونات أكثر تفصيلاً تضعها أو تكيفها هيئات علمية؛ وطبقة سفلى من مدونات تنفيذية محددة لمؤسسات بعينها؛
    16. Hubo tres categorías de actividades nacionales: UN 16- وجُمِعت التظاهرات الوطنية في الفئات الثلاث التالية:
    No obstante, existen grandes variaciones en el cumplimiento de las obligaciones con respecto a las tres categorías de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. UN بيد أن هناك تباينات كبيرة في تنفيذ الالتزامات فيما يتعلق بالفئات الثلاث من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    En el anexo X.A se ofrecen, en forma de cuadro, los incrementos que ha registrado, en 2008, la cifra de Estados que han comunicado que han prohibido actividades (párrafo 2) relacionadas con los sistemas vectores de las tres categorías de armas. UN ويرد في جدول المرفق العاشر - ألف الزيادات في عام 2008 في أعداد الدول التي أبلغت عن حالات حظر الأنشطة (الفقرة 2) المتعلقة بوسائل الإيصال في الأصناف الثلاثة من الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus