También se debería proporcionar información detallada sobre la propuesta de trasladar a los investigadores residentes a los tres centros regionales. | UN | كما دعا إلى تقديم مزيد من التفاصيل عن المقترح الخاص بنقل محققين مقيمين إلى المراكز الإقليمية الثلاثة. |
Jefa de la Subdivisión de Desarme Regional y Directores de los tres centros regionales de las Naciones Unidas en pro de la paz y el desarme | UN | رئيس فرع نزع السلاح الإقليمي، ومديرو المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح التابعة للأمم المتحدة |
Sería muy conveniente que la dirección de nuestra Comisión aborde esta cuestión con un enfoque en el que el tratamiento a los tres centros regionales sea más o menos idéntico. | UN | ومن المستصوب جدا أن تعالج لجنتنا تلك المسألة بغية معاملة المراكز الإقليمية الثلاثة نفس المعاملة تقريبا. |
Además, la Oficina dispone de tres centros regionales de servicios de auditoría, situados en Malasia, Panamá y Zimbabwe. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن للمكتب ثلاثة مراكز إقليمية لخدمات مراجعة الحسابات، في ماليزيا وبنما وزمبابوي. |
Se están creando tres centros regionales de formación para la capacitación de docentes y se produjeron materiales y programas de enseñanza; | UN | والعمل جار على إنشاء ثلاثة مراكز إقليمية لتدريب المدربين، وإنتاج مناهج ومواد تعليمية؛ |
En el proyecto de resolución se respaldan las actividades de los tres centros regionales de Nepal, el Perú y Togo y se destaca la valiosa contribución de esos centros en la modificación de ciertas actitudes relativas a la paz y la seguridad. | UN | ويؤيد مشروع القرار أنشطة المراكز الإقليمية الثلاثة في بيرو وتوغو ونيبال، ويؤكد على الإسهام القيم لهذه المراكز في تغيير المواقف الأساسية تجاه السلم والأمن. |
La disposición que figura allí cubre los tres cargos P-5 de Directores de los tres centros regionales para la paz y el desarme. | UN | والاعتماد الوارد في الباب المذكور يغطي ثلاث وظائف من الدرجة الخامسة من الفئة الفنية لمديري المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح. |
La OSSI hará nuevas economías de escala y aumentos de la eficiencia reasignando los investigadores residentes de las misiones de mantenimiento de la paz a uno de tres centros regionales: Nueva York, Viena y Nairobi. | UN | وسيحقق المكتب مزيدا من وفورات الحجم وأوجه الكفاءة من خلال نقل المحققين المقيمين من بعثات حفظ السلام إلى أحد المراكز الإقليمية الثلاثة وهي: نيويورك وفيينا ونيروبي. |
La reestructuración de la División conlleva la conversión de recursos y puestos autorizados de personal temporario general en las misiones de mantenimiento de la paz y el restablecimiento de esos puestos en los tres centros regionales. | UN | وينطوي تنفيذ إعادة هيكلة الشعبة على تحويل موارد المساعدة المؤقتة العامة ووظائفها المأذون بها في بعثات حفظ السلام، وإعادة إنشاء هذه الوظائف في المراكز الإقليمية الثلاثة. |
El UN-LiREC es, además, el único de los tres centros regionales cuyo mandato incluye no sólo la implementación de medidas a favor de la paz y el desarme, sino también para el fomento del desarrollo económico y social. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المركز الإقليمي هو المركز الوحيد من المراكز الإقليمية الثلاثة الذي لا تشمل ولايته تنفيذ تدابير لدعم السلام ونزع السلاح فحسب، بل تشمل أيضا تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Los tres centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme han colaborado con los asociados para traducir las medidas globales relativas a la paz y la reducción de la violencia en iniciativas regionales, subregionales y nacionales. | UN | وما فتئت المراكز الإقليمية الثلاثة التابعة للأمم المتحدة المعنية بالسلام ونزع السلاح تعمل مع الشركاء لترجمة الإجراءات العالمية بشأن السلام والحد من العنف إلى مبادرات إقليمية ودون إقليمية ووطنية. |
El programa de evaluación de productos para el diagnóstico rápido presta un servicio de " pruebas por lotes " en uno de los tres centros regionales donde se evalúan los medios de diagnóstico rápido adquiridos. | UN | ويوفر برنامج تقييم اختبارات التشخيص السريع خدمة اختبار الدفعات في أحد المراكز الإقليمية الثلاثة لتقييم اختبارات التشخيص السريع المقتناة. |
La obtención de financiación suficiente e ininterrumpida para las operaciones y actividades de los tres centros regionales sigue resultando difícil pese a la continua y enérgica labor de recaudación de fondos. | UN | ولا يزال تأمين موارد كافية ومستمرة لعملية وأنشطة المراكز الإقليمية الثلاثة يشكل أحد التحديات بالرغم مما يبذل من جهود مستمرة ومضنية لجمع الأموال. |
Además, hay un aumento de los gastos no relacionados con puestos relativos a las necesidades adicionales de seguridad en los tres centros regionales para asegurarse de que cumplen plenamente las normas mínimas de seguridad operacional; | UN | وهناك، بالإضافة إلى ذلك، زيادة في التكاليف غير المتعلقة بالوظائف تتصل بالاحتياجات الأمنية الإضافية داخل المراكز الإقليمية الثلاثة لضمان امتثالها لمعايير العمل الأمنية الدنيا امتثالا تاما؛ |
En el marco de las propuestas de reestructuración, la OSSI sugirió que los investigadores fueran trasladados de las misiones de mantenimiento de la paz y repartidos entre los tres centros regionales ubicados en Nueva York, Viena y Nairobi, respectivamente. | UN | وفي إطار مقترحات إعادة الهيكلة، اقترح المكتب نقل المحققين من بعثات حفظ السلام إلى أحد المراكز الإقليمية الثلاثة الواقعة في نيويورك وفيينا ونيروبي. |
Sendos informes a la Asamblea General sobre los tres centros regionales ofrecen información detallada acerca de sus actividades. | UN | وتورد التقارير المنفصلة المقدَّمة إلى الجمعية العامة بشأن المراكز الإقليمية الثلاثة() معلومات تفصيلية عن أنشطتها. |
El Departamento tiene su sede en Nueva York y una subdivisión en Ginebra; también se ocupa de las actividades de tres centros regionales para la paz y el desarme. | UN | ويوجد مقر اﻹدارة في نيويورك ولها فرع في جنيف، وهي مسؤولة أيضا عن أنشطة ثلاثة مراكز إقليمية للسلم ونزع السلاح. |
Además, la Oficina cuenta con tres centros regionales de servicios de auditoría, incluidos los centros de Malasia, Panamá y Zimbabwe. | UN | وإضافة إلى ذلك فإن للمكتب ثلاثة مراكز إقليمية لخدمات مراجعة الحسابات وهي مكتب بنما ومكتب زمبابوي ومكتب ماليزيا. |
La presencia sobre el terreno consta de tres centros regionales de servicios de auditoría y dos suboficinas. | UN | ويشمل وجوده في الميدان ثلاثة مراكز إقليمية لخدمات مراجعة الحسابات ومكتبين فرعيين. |
Los programas de actividades de los tres centros regionales seguirían siendo financiados con recursos extrapresupuestarios. | UN | ويستمر تمويل برامج الأنشطة للمراكز الإقليمية الثلاثة من موارد من خارج الميزانية. |
La Oficina de Asuntos de Desarme sigue promoviendo su presencia en las regiones a través de los tres centros regionales. | UN | 56 - ويواصل مكتب شؤون نزع السلاح دعم تواجده الإقليمي من خلال مراكزه الإقليمية الثلاثة. |
Los gastos de apoyo al programa incluyen 108.200 dólares en virtud del UNIDIR y el UNFIP para organización de cursos prácticos, seminarios y simposios, actividades de proyección exterior e información, y actividades de los tres centros regionales de desarme. | UN | ويشمل دعم البرنامج مبلغا قدره 200 108 دولار تحت معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكات الدولية، من أجل عقد حلقات عمل، وحلقات دراسية، وندوات، وأنشطة إعلامية، وأنشطة توعية، وأنشطة بالمراكز الإقليمية الثلاثة لنـزع السلاح. |
a) Tres puestos de la categoría D-1 para institucionalizar a los directores regionales de programas en tres centros regionales (DP/2008/4, párr. 21). | UN | (أ) ثلاث وظائف بالرتبة مد-1 لتنصيب مديرين إقليميين للبرنامج في ثلاثة من مراكز الأمم المتحدة الإقليمية (DP/2008/4، الفقرة 21). |
En la nueva estructura se enviarían más investigadores a los tres centros regionales. | UN | 684 - ووفقا للهيكل الجديد، سوف يجري نشر مزيد من المحققين في المحاور الإقليمية الثلاثة. |
La disposición que figura en ese documento abarca los tres puestos P-5 de los Directores de los tres centros regionales para la paz y el desarme. | UN | ويغطي الاعتماد المدرج تحت ذلك الباب الوظائف الثلاث من الرتبة ف-5 لمديري هذه المراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح. |
En cuanto a las falsas economías, ofrece un buen ejemplo la propuesta de suprimir los tres centros regionales para la Paz y el Desarme, ya que indudablemente serían de extrema utilidad conforme al nuevo concepto del desarme. | UN | أما الوفورات الزائفة، فأفضل مثال عليها هو اﻹلغاء المقترح لثلاثة مراكز إقليمية للسلم ونزع السلاح، إذ أن تلك المراكز ستكون بلا شك مفيدة للغاية في ظل المفهوم الجديد لنزع السلاح. |
Esta cooperación ha sido muy intensa este año, y en ella participaron el personal de nuestra Oficina en Nueva York así como nuestros tres centros regionales. | UN | وكان هذا التعاون نشيطا للغاية في العام الحالي، حيث شمل موظفي مكتبنا في نيويورك وكذلك موظفي مراكزنا الإقليمية الثلاثة. |
Los tres centros regionales de las Naciones Unidas para la paz y el desarme han sido revitalizados pero, desgraciadamente, una falta crónica de recursos sigue limitando su eficacia. | UN | وقد أعيد تنشيط مراكز الأمم المتحدة الإقليمية الثلاثة المعنية بالسلام ونزع السلاح ولكن الافتقار المزمن إلى الموارد لا يزال، مع الأسف، يحد من فعاليتها. |