Actualmente, casi tres cuartos de la población mundial viven en sociedades pluralistas con regímenes democráticos. | UN | ويعيش اليوم زهاء ثلاثة أرباع سكان العالم في مجتمعات تعددية تحكمها أنظمة ديمقراطية. |
Por término medio, los países han respondido positivamente en todas las regiones a tres cuartos de las preguntas. | UN | وقد قدمت البلدان في كل المناطق ردودا ايجابية على ثلاثة أرباع الأسئلة التي طرحت عليها. |
La libertad condicional solo puede otorgarse tras completarse tres cuartos de la condena, tomando así en consideración la gravedad de los tipos penales. | UN | ولا يُوافق على الإفراج المشروط إلاّ بعد إتمام ثلاثة أرباع مدة العقوبة، ويكون قد روعي بذلك مدى خطورة الجريمة المرتكبة. |
Pero el tipo tenía tres cuartos de millón en cocaína en su estómago... | Open Subtitles | ولكن هذا الرجل، لديه كوكايين بقيمة ثلاثة أرباع ملايين في معدته، |
El Consejo Ejecutivo deberá examinar minuciosamente la solicitud y adoptar una decisión por una mayoría de tres cuartos de los miembros. | UN | ويتعين على المجلس التنفيذي أن يدرس الطلب دراسة دقيقة وأن يتخذ قرارا بأغلبية ثلاثة أرباع أعضائه. |
Entrada en vigor en el nonagésimo día contado desde la fecha de recepción por el Depositario de por lo menos tres cuartos de las Partes en la Convención. | UN | يبدأ النفاذ في اليوم التسعين من تاريخ استلام الوديع صك القبول من جانب ما لا يقل عن ثلاثة أرباع عدد اﻷطراف في الاتفاقية. |
En los últimos años más de los tres cuartos de las emisiones de bonos externos hechas por países en desarrollo y economías en transición han correspondido a cuatro prestatarios de América Latina y cinco de Asia. | UN | ففي السنوات اﻷخيرة، كان أكثر من ثلاثة أرباع اصدارات السندات الخارجية من جانب البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال راجعا الى أربعة مقترضين في أمريكا اللاتينية وخمسة مقترضين في آسيا. |
Si se agotan todas las posibilidades de obtener el consenso sin llegar a un acuerdo, la enmienda será aprobada, como último recurso, por mayoría de tres cuartos de las Partes presentes y votantes en la reunión. | UN | وإذا استُنفدت جميع الجهود المبذولة للتوصل إلى توافق في اﻵراء ولم يتم التوصل إلى اتفاق، يُعتمد المرفق أو التعديل كملاذ أخير بأغلبية ثلاثة أرباع أصوات اﻷطراف الحاضرين والمصوتين في الاجتماع. |
Honduras es un país eminentemente forestal y más de tres cuartos de su territorio son de esta naturaleza. | UN | وهندوراس بلد به غابات كثيرة حيث أن أكثر من ثلاثة أرباع أرضنا مكسوة بالغابات. |
El Consejo de Custodios también interpreta la Constitución, y esa interpretación debe ser aprobada por tres cuartos de sus miembros. | UN | ويختص مجلس الأوصياء أيضاً بتفسير الدستور، وينبغي موافقة ثلاثة أرباع أعضاء المجلس على التفسير. |
tres cuartos de la población que se considera que vive en extrema pobreza vive en las zonas rurales. | UN | ويعيش ثلاثة أرباع السكان الذين يعتبرون في فقر مدقع في المناطق الريفية. |
La pobreza, que afecta a más de tres cuartos de la población, se ve agravada en las comunidades ya marginalizadas. | UN | وفي هذه المجتمعات المهمشة أصلا، تشتد حدة الفقر الذي يصيب أكثر من ثلاثة أرباع السكان. |
De conformidad con el artículo 17 del Convenio la Enmienda sobre la Prohibición entrará en vigor cuando la hayan ratificado tres cuartos de las Partes que la aceptaron. | UN | وطبقاً للمادة 17 من الاتفاقية يدخل تعديل الحظر حيز النفاذ بعد التصديق من جانب ثلاثة أرباع الأطراف التي قبلته. |
Los casos procedentes de la Sede representan sólo 27% del total; casi tres cuartos de las personas que solicitaron los servicios de la Oficina estaban situadas fuera de Nueva York. | UN | وتمثل القضايا الواردة من المقر 27 في المائة فقط من مجموع القضايا، في حين أن نحو ثلاثة أرباع أولئك الذين اتصلوا بالمكتب يوجدون خارج نيويورك. |
En el párrafo 3 se estipula que una enmienda podrá aprobarse por una mayoría de tres cuartos de los votos de las Partes presentes y votantes en esa reunión. | UN | وتنص الفقرة 3 على جواز اعتماد أي تعديل في ذلك الاجتماع بأغلبية ثلاثة أرباع أصوات الأطراف الحاضرة والمصوّتة. |
Y esa parte tan vital y tan dinámica de Georgia ahora ha perdido más de tres cuartos de su población. | UN | وذلك الجزء من جورجيا الذي يتسم بقدر كبير من الحيوية والنجاح قد تم إخلاؤه الآن من أكثر من ثلاثة أرباع سكانه. |
Dado que Eritrea es un país que no produce petróleo, más de tres cuartos de la población utiliza formas sólidas de energía. | UN | وبوصف إرتيريا بلدا غير منتج للنفط، فإن ثلاثة أرباع سكانها يعتمدون على أشكال الطاقة الصلبة. |
Esas nuevas iniciativas solo son posibles porque se han concertado alianzas, particularmente con partes nacionales interesadas, que representan aproximadamente tres cuartos de los acuerdos de ejecución convenidos por el ACNUR. | UN | وذكر أن هذه المبادرات الجديدة يمكن تنفيذها لسبب واحد وهو وجود مشاركات، وخاصة مع الجهات الوطنية صاحبة المصلحة التي تتولى حوالي ثلاثة أرباع الترتيبات التنفيذية للمفوضية. |
La Federación representa a tres cuartos de millón de trabajadores sociales que pertenecen a asociaciones profesionales de trabajo social de 90 países. | UN | ويمثّل الاتحاد ثلاثة أرباع مليون من الأخصائيين الاجتماعيين هم أعضاء الروابط المهنية للأخصائيين الاجتماعيين في 90 بلداً. |
El coche lo tendrás arreglado y listo en tres cuartos de hora. | Open Subtitles | يمكنني تهيئة هذه السيارة خلال نصف او ثلاثة ارباع الساعة |
tres cuartos de hora antes en el aeropuerto, Io sé. | Open Subtitles | خمس وأربعون دقيقة بقيت .على الإقلاع ! لا أصدق هذا |
¿Me da tres cuartos de penique por un poco de bosta? | Open Subtitles | هل لى بثلاث قطع نقدية مقابل كتلة غائط من فضلك؟ |
Al igual que en la reunión del año anterior, las propuestas de establecer santuarios de la ballena en el Pacífico Sur y el Atlántico Sur no obtuvieron la mayoría de los tres cuartos de los votos necesaria para su adopción. | UN | وعلى غرار ما حدث في اجتماع العام الماضي، لم تحصل الاقتراحات المتعلقة بإنشاء ملاذات للحيتان في جنوب المحيط الهادئ وجنوب المحيط الأطلسي على أغلبية الثلاثة أرباع المطلوبة لاعتمادها. |