La oradora desea agradecer al Gobierno de Suiza por su invitación para celebrar una sesión oficiosa de trabajo de tres días de duración en Ginebra, que incluirá una sesión de orientación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وأضافت أنها ترغب في التقدم بالشكر إلى حكومة سويسرا لدعوتها لعقد دورة عمل غير رسمية لمدة ثلاثة أيام في جنيف تتضمن دورة توجيهية مع مكتب المفوضة السامية. |
4. Decide que el Comité Preparatorio celebre, en la Sede de las Naciones Unidas, un período de sesiones de organización de tres días de duración en 1995, así como dos períodos de sesiones en 1996 y uno en 1997, de una semana de duración cada uno; | UN | " ٤ - تقرر أن تعقد اللجنة التحضيرية دورة تنظيمية مدتها ثلاثة أيام في عام ١٩٩٥، ودورتين في عام ١٩٩٦ ودورة واحدة في عام ١٩٩٧ مدة كل منهما اسبوع واحد، وذلك في مقر اﻷمم المتحدة. |
En enero de 1999 se celebraron dos cursos prácticos intensivos de tres días de duración en Nueva Delhi y Puerto España, haciendo especial hincapié en la información electrónica de las Naciones Unidas. | UN | وعقدت حلقتا عمل مكثفتان استمرت كل منهما ثلاثة أيام في نيودلهي وبورت - أوف - سبين في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ ركزتا على الوصول إلى المعلومات اﻹلكترونية لﻷمم المتحدة. |
De modo análogo, la Comisión sobre Prevención del Delito y Justicia Penal celebró excepcionalmente un período de sesiones más breve de tres días de duración, en 2000 a raíz del Décimo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente; en consecuencia, no se pudo organizar una reunión con las dos mesas. | UN | كذلك، عقدت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، بصورة استثنائية، دورة أقصر دامت ثلاثة أيام في عام 2000، عقب انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين؛ لذا لم يكن بالإمكان إفساح المجال أمام انعقاد اجتماع مع المكتبين. |
Están previstas al menos dos reuniones del Comité de Aplicación de tres días de duración en cada uno de los años 2005 y 2006 con servicios de interpretación y traducción de documentos, si es necesario, que se celebrarán consecutivamente a la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta y la Reunión de las Partes ese año. | UN | من المقرر عقد اجتماعين على الأقل للجنة التنفيذ لمدة ثلاثة أيام في كل من السنتين 2005 و2006 مع وجوب توفير خدمات الترجمة الفورية وترجمة الوثائق، على أن يعقدا بالتعاقب مع اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية واجتماع الأطراف في ذلك العام. |
El UNIFEM organiza junto con las Comunidades Europeas una reunión de tres días de duración en Bruselas sobre las estrategias para incorporar la igualdad de género en el programa sobre la eficacia de la ayuda a nivel de los países. | UN | وقالت إن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة يشارك مع المجتمعات الأوروبية في عقد لقاء لمدة ثلاثة أيام في بروكسل حول استراتيجيات تعميم المساواة بين الجنسين في جدول أعمال فعالية المعونة علي الصعيد القطري. |
Se solicita una suma de 4.000 dólares para sufragar el viaje de dos funcionarios del cuadro orgánico que participarán en un curso de capacitación de tres días de duración en los Estados Unidos, organizado por la International Ombudsman Association. | UN | 488 - ويُطلب مبلغ 000 4 دولار لموظفين اثنين من الفئة الفنية للسفر من أجل الاشتراك في دورة تدريبية مدتها ثلاثة أيام في الولايات المتحدة، تنظمها الرابطة الدولية لأمناء المظالم. |
Con ese propósito, el UNICEF contribuyó a capacitar a un equipo de identificación y registro de niños soldados en Bentiu y organizó un taller de localización y reunificación familiar de tres días de duración en Nyal (estado de Unity) para la desmovilización prevista de casi 100 niños del SPLA. | UN | ولتلك الغاية، ساعدت اليونيسيف على تدريب فريق لتحديد هوية الأطفال المجندين وتسجيلهم في بينتيو، ونظمت حلقة عمل دامت ثلاثة أيام في موضوع اقتفاء أثر الأسر وإعادة لم شملها في نيال، ولاية الوحدة، استعدادا للتسريح المرتقب لقرابة 100 طفل من صفوف الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
Además, la UNAMA organizó conjuntamente con el Grupo de Coordinación de la Justicia de Transición un curso práctico de tres días de duración en octubre de 2009 a fin de capacitar a la sociedad civil en la promoción y la defensa de los derechos humanos y la justicia. | UN | وإضافة إلى ذلك، قامت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، بالاشتراك مع فريق التنسيق في مجال العدالة الانتقالية، بتيسير حلقة عمل دامت ثلاثة أيام في تشرين الأول/أكتوبر 2009 من أجل تزويد المجتمع المدني بمهارات الدعوة المتصلة بالنهوض بحقوق الإنسان والعدالة. |
v) Una reunión de expertos de composición abierta de tres días de duración en 2012 para estudiar en mayor profundidad la aplicación del derecho internacional humanitario en lo que respecta a las minas distintas de las minas antipersonal, 2 a 4 de abril de 2012; y | UN | اجتماع خبراء مفتوح العضوية مدته ثلاثة أيام في عام 2012 لمواصلة مناقشة تنفيذ القانون الإنساني الدولي فيما يتصل بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد، في الفترة من 2 إلى 4 نيسان/أبريل 2012؛ |
Durante el período comprendido entre septiembre y diciembre de 2009, se impartieron sendos talleres de tres días de duración en las seis poblaciones siguientes: Bitola, Ohrid, Strumica, Kumanovo, Skopie y Tetovo. | UN | وخلال الفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2009، عُقِدت ست حلقات عمل مدة كل منها ثلاثة أيام في المدن الست التالية: بيتولا، أوهريد، ستروميكا، كومانوفو، سكوبيا وتيتوفو. |
En colaboración con el Proyecto de Cooperación a la Reforma del Sector de Seguridad, de la Embajada de Suiza, y con el Comité Internacional de la Cruz Roja, se impartieron 2 sesiones de capacitación de tres días de duración en Yuba para los comandantes de división del SPLA acerca de normas de derechos humanos nacionales e internacionales y derecho humanitario, así como de la aplicación de la normativa en tiempos de guerra y de paz | UN | بالتعاون مع مشروع التعاون في إصلاح القطاع الأمني التابع لسفارة سويسرا واللجنة الدولية للصليب الأحمر، جرى توفير دورتين تدريبيتين مدة كل منهما ثلاثة أيام في جوبا لقادة فرق الجيش الشعبي بشأن القانون الدولي والوطني لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والوطني، وتنفيذ القوانين في زمن الحرب والسلم |
En el marco del Consejo OTAN-Rusia, los Países Bajos organizaron un taller de tres días de duración en junio de 2013 en La Haya sobre el papel de las armas nucleares en las doctrinas militares. | UN | 7 - وفي سياق المجلس المشترك بين الناتو - روسيا، استضافت هولندا حلقة عمل لمدة ثلاثة أيام في لاهاي في حزيران/يونيه 2013 بشأن دور الأسلحة النووية في العقائد العسكرية. |
164. De conformidad con lo dispuesto en la resolución 47/76 de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1992, un grupo de expertos designados por las Naciones Unidas en cooperación con la OUA organizó un curso práctico de tres días de duración en Harare del 5 al 8 de abril de 1993, para elaborar un proyecto de tratado o convenio sobre la desnuclearización de Africa. | UN | ١٦٤ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/٧٦ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، نظم فريق خبراء عينته اﻷمــم المتحــدة بالتعــاون مع منظمة الوحدة الافريقية حلقة عمل لمدة ثلاثة أيام في هراري من ٥ الى ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، من أجل صياغة مشروع معاهدة أو اتفاقية بشأن اعتبار افريقيا منطقة لا نووية. |
a) Del 16 al 18 de noviembre de 1994 se celebraría un período de sesiones protocolario de la Asamblea de la Autoridad (primera parte del primer período de sesiones), de tres días de duración, en Kingston; | UN | )أ( تعقد دورة رسمية لجمعية السلطة )الجزء اﻷول من الدورة اﻷولى( خلال الفترة من ١٦ الى ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ لمدة ثلاثة أيام في كينغستون؛ |
1. Decide celebrar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de tres días de duración en mayo de 2001 para examinar el problema del virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) en todos sus aspectos; | UN | 1 - تقرر عقد دورة استثنائية للجمعية العامة لمدة ثلاثة أيام في أيار/مايو 2001، لاستعراض مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) من جميع جوانبها؛ |
Como parte de su labor, el grupo de tareas organizó un seminario de tres días de duración en La Habana (Cuba) para que los países compartieran sus experiencias nacionales en cuestiones relacionadas con la diversidad biológica. | UN | وكجزء من عملها نظمت قدرة العمل ورشة عمل دامت ثلاثة أيام في هافانا (كوبا) لفائدة البلدان من أجل أن تتشارك خبراتها الوطنية في مجال القضايا المتصلة بالتنوع البيولوجي. |
Nunca antes en una reunión importante de las Naciones Unidas se había invitado a participar a tantos niños y jóvenes en calidad de representantes oficiales -- más de 250 según el último recuento, y el número sigue aumentando -- , la mayoría de los cuales se prepararon para la tarea que tenían por delante asistiendo a uno de los foros de los niños, de tres días de duración, en su localidad. | UN | ولم يسبق أبدا لاجتماع للأمم المتحدة من قبل أن دعا هذا العدد الكبير من الأطفال والشباب إلى المشاركة كممثلين رسميين - أكثر من 250 ولا يزال العدد مستمرا في التصاعد - ومعظمهم قد استعدوا للعمل المقبل وذلك بحضورهم منتدى للأطفال استمر ثلاثة أيام في مكان قريب. |
Para 2003 están previstos tres períodos de sesiones adicionales de la Asamblea de los Estados Partes: un período de sesiones reanudado/extraordinario de cinco días de duración en enero/febrero, un período de sesiones reanudado/extraordinario de tres días de duración en abril y el segundo período de sesiones de cinco días de duración en septiembre. | UN | 25 - ومن المتوقع عقد ثلاثة اجتماعات إضافية لجمعية الدول الأطراف في عام 2003: اجتماع مستأنف/استثنائي لمدة خمسة أيام في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير، واجتماع مستأنف/استثنائي لمدة ثلاثة أيام في نيسان/أبريل، والاجتماع الثاني لمدة خمسة أيام في أيلول/ سبتمبر. |
Para 2003 están previstos tres períodos de sesiones adicionales de la Asamblea de los Estados Partes: un período de sesiones reanudado/extraordinario de cinco días de duración en enero/febrero, un período de sesiones reanudado/extraordinario de tres días de duración en abril y el segundo período de sesiones de cinco días de duración en septiembre. | UN | 25 - ومن المتوقع عقد ثلاثة اجتماعات إضافية لجمعية الدول الأطراف في عام 2003: اجتماع مستأنف/استثنائي لمدة خمسة أيام في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير، واجتماع مستأنف/استثنائي لمدة ثلاثة أيام في نيسان/أبريل، والاجتماع الثاني لمدة خمسة أيام في أيلول/ سبتمبر. |