"tres días de duración sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ثلاثة أيام بشأن
        
    • ثلاثة أيام عن
        
    • ثلاثة أيام بعنوان
        
    • ثلاثة أيام حول
        
    El Ministerio de Relaciones Exteriores, la UNMISET y distintos organismos de las Naciones Unidas organizaron un taller de tres días de duración sobre la presentación de informes en relación con los tratados. UN ونظمت كل من وزارة الشؤون الخارجية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية ووكالات تابعة للأمم المتحدة حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام بشأن الإبلاغ عن حالة تنفيذ المعاهدات.
    Además, el Centro celebró en Bangui un taller de tres días de duración sobre la legislación nacional en materia de periodismo, libertad de prensa, protección de los periodistas y cuestiones de ética profesional, deontología y difamación. UN وبالإضافة إلى هذا، عقد المركز حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام بشأن التشريعات الوطنية المتعلقة بالصحافة وحرية الصحافة، وحماية الصحفيين، والمسائل المتعلقة بالأخلاقيات المهنية، والالتزام الأدبي وتشويه السمعة، وذلك في مدينة بانغي.
    Por nuestra parte, Italia está muy agradecida a Australia y al Japón por su iniciativa de organizar este acto paralelo de tres días de duración sobre las definiciones en relación con un TCPMF. UN وتُعرب إيطاليا عن امتنانها البالغ لأستراليا واليابان لمبادرتهما بتنظيم حدث جانبي لمدة ثلاثة أيام بشأن التعاريف التي يمكن إدراجها في اتفاقية لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Acabo de regresar de Sudáfrica, donde el Comité Especial ha sido uno de los patrocinadores de un simposio de tres días de duración sobre Tolerancia Política: El Papel de los Líderes de Opinión y los Medios de Difusión. UN لقد عدت لتوي من جنوب افريقيا، حيث شاركت اللجنة الخاصة في اﻹشراف على ندوة استمرت ثلاثة أيام عن التسامح السياسي: دور صانعي الرأي العام ووسائط اﻹعلام.
    Representantes de más de 15 países de América Latina participaron en un debate de tres días de duración sobre políticas efectivas para la familia. UN وقد جذب هذا المؤتمر مشاركين من أكثر من 15 بلدا في أمريكا اللاتينية لإجراء مناقشة استمرت ثلاثة أيام عن السياسة الأسرية الفعالة.
    La Comisión, con el apoyo de la ONUCI, organizó en Abidján un seminario de tres días de duración sobre la justicia de transición para representantes de organizaciones no gubernamentales nacionales. UN ونظمت اللجنة، بدعم من عملية الأمم المتحدة، حلقة دراسية في أبيدجان مدتها ثلاثة أيام بشأن العدالة الانتقالية لفائدة ممثلي المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    El programa incluyó nueve sesiones y sesiones finales de tres días de duración sobre la planificación de edificios de archivos y la reparación para casos de desastre, que se llevaron a cabo en junio y julio de 2010. UN وشمل هذا البرنامج تسع دورات تدريبية إضافة إلى دورتين ختاميتين مدة كل منهما ثلاثة أيام بشأن ' ' تخطيط مبنى حفظ المحفوظات`` و ' ' التخطيط لحالات الكوارث``، وذلك في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2010.
    En Swazilandia, el ACNUDH celebró un seminario de tres días de duración sobre la presentación de informes relativos al Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وفي سوازيلند، نظمت المفوضية حلقة عمل تدريبية مدتها ثلاثة أيام بشأن الإبلاغ في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    También en 1994, el PNUD tomó la iniciativa en el Fondo para el Medio Ambiente Mundial para desarrollar un curso práctico, de tres días de duración, sobre creación y programación de proyectos, para que los países puedan determinar, diseñar y ejecutar con éxito proyectos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. UN وفي عام ١٩٩٤ أيضا اضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدور قيادي في مرفق البيئة العالمية لتنظيم حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام بشأن مشروع للتنمية والبرمجة لتمكين البلدان من تحديد وتصميم وتنفيذ مشاريع ناجحة لمرفق البيئة العالمية.
    Posteriormente, el Ministro de Justicia patrocinó un seminario de tres días de duración sobre un programa de trabajo para la reforma del sistema judicial, que comprende la administración interna del Ministerio de Justicia, reformas judiciales y jurídicas, derechos humanos, la policía y el sistema penitenciario. UN وفي وقت لاحق، قام وزير العدل برعاية حلقة دراسية مدتها ثلاثة أيام بشأن برنامج عمل ﻹصلاح النظام القضائي شملت الادارة الداخلية لوزارة العدل، والاصلاحات القضائية والقانونية، وحقوق اﻹنسان، والشرطة، ونظام السجون.
    En junio de 2003 el ACNUDH, en cooperación con el Instituto para la Paz de los Estados Unidos y el Centro Irlandés de Derechos Humanos, organizó una conferencia de tres días de duración sobre la redacción de modelos de códigos penales. UN وفي حزيران/يونيه 2003، قامت المفوضية السامية، بالتعاون مع معهد الولايات المتحدة للسلم والمركز الآيرلندي لحقوق الإنسان، بتيسير عقد مؤتمر مدته ثلاثة أيام بشأن صياغة قوانين جنائية نموذجية.
    Tras la aprobación del plan, que prevé una estrategia amplia de tres años de duración sobre la justicia de transición, se celebró una conferencia de tres días de duración sobre la búsqueda de la verdad y la reconciliación acogida por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), con apoyo de la UNAMA y la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán. UN وعلى إثر اعتماد الخطة التي تحدد استراتيجية شاملة تدوم ثلاثة أعوام بشأن العدالة الانتقالية، استضافت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مؤتمراً دام ثلاثة أيام بشأن تقصي الحقائق والمصالحة بدعم من البعثة واللجنة المستقلة.
    Durante el mes de agosto de 2009, la dependencia de divulgación organizó un seminario de tres días de duración sobre las elecciones y el estado de aplicación del Acuerdo, dirigido a 125 funcionarios de gobierno y miembros de la sociedad civil en el estado de Kassala. UN وخلال شهر آب/أغسطس 2009، نظمت وحدة التوعية حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام بشأن الانتخابات وحال تنفيذ اتفاق السلام الشامل لـ 125 من المسؤولين الحكوميين وأعضاء المجتمع المدني في ولاية كسلا.
    Por último, del 12 al 14 de agosto representantes de 192 partidos políticos y miembros de la mayoría presidencial y la oposición participaron en un taller consultivo de tres días de duración sobre el proceso de paz. UN وأخيرا، وفي الفترة من 12 إلى 14 آب/أغسطس، شارك ممثلو 192 من الأحزاب السياسية، وأعضاء الغالبية الرئاسية والمعارضة في حلقة عمل تشاورية لمدة ثلاثة أيام بشأن عملية السلام.
    En colaboración con la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), la División convocó un coloquio judicial de tres días de duración sobre la aplicación en el plano interno de leyes relativas a los derechos humanos. UN وبالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، عقدت الشعبة منتدى قانوني مدته ثلاثة أيام عن تطبيق قانون حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    Entre el 31 de agosto y el 2 de septiembre, las Naciones Unidas organizaron también un seminario de tres días de duración sobre la función de la prensa en el proceso electoral; 73 periodistas participaron en el seminario. UN وفي الفترة من ٣١ آب/أغسطس إلى ٢ أيلول/سبتمبر، نظمت اﻷمم المتحدة كذلك حلقة دراسية لمدة ثلاثة أيام عن دور الصحافة في العملية الانتخابية؛ وقد شارك فيها ٧٣ صحفيا.
    Otra actividad importante fue el seminario de tres días de duración sobre tecnología y técnicas de vigilancia cooperativa, organizado por el Cooperative Monitoring Center de los Sandia National Laboratories, en Albuquerque (Nuevo México), por invitación del Departamento de Energía de los Estados Unidos de América. UN ومن الأنشطة البارزة أيضا حلقة دراسية عقدت على مدى ثلاثة أيام عن تكنولوجيا وتقنيات الرصد التعاوني نظمها مركز الرصد التعاوني في مختبرات سانديا الوطنية في البوكيرك، نيو مكسيكو بناء على دعوة من وزارة الطاقة في الولايات المتحدة.
    30. En diciembre de 2001, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos organizó en Bostwana un taller, de tres días de duración, sobre los derechos económicos, sociales y culturales en África meridional. UN 30- وفي كانون الأول/ديسمبر 2001، نظمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في بوتسوانا حلقة عمل لمدة ثلاثة أيام عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الجنوب الأفريقي.
    En junio de 2003, se organizó un seminario de tres días de duración sobre los aspectos de género de las cuestiones políticas, que contó con la asistencia de 75 representantes de los medios de comunicación. UN وفي حزيران/يونيه 2003، عقدت حلقة دراسية مدتها ثلاثة أيام عن الجوانب الجنسانية للقضايا السياسية، حضرها 75 من ممثلي وسائل الإعلام.
    A lo largo de 2009, la Cruz Roja de Finlandia organizó diversas sesiones de capacitación; entre ellas, un curso de un día de duración sobre las armas y el derecho internacional humanitario organizado para funcionarios públicos y dos cursos de tres días de duración sobre el derecho internacional humanitario destinados a las fuerzas armadas. UN وخلال عام 2009، نظم الصليب الأحمر الفنلندي عددا من الدورات التدريبية. وشملت هذه الدورات دورة تدريبية لمدة يوم واحد بشأن الأسلحة والقانون الإنساني الدولي نُظمت لموظفي الخدمة المدنية بالدولة وكذلك دورتان مدة كل منهما ثلاثة أيام عن القانون الإنساني الدولي للقوات المسلحة.
    87. La UNODC y el Programa de Comunicación para la Gobernanza y la Rendición de Cuentas del Banco Mundial organizaron en común una actividad de enseñanza de tres días de duración sobre la forma de utilizar enfoques y técnicas de comunicación para apoyar las iniciativas anticorrupción, con instituciones para los organismos de lucha contra la corrupción, celebrada en Viena en noviembre de 2008. UN 87- واشترك المكتب مع برنامج الاتصال بخصوص إدارة الحكم والمساءلة التابع للبنك الدولي في تنظيم حدث تعلُّمي مدّته ثلاثة أيام بعنوان " استخدام نُهج الاتصال وتقنياته لدعم جهود مكافحة الفساد: حدث تعلُّمي لأجهزة مكافحة الفساد " ، عُقد في فيينا في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    El personal participó en un curso práctico de tres días de duración sobre las estrategias para reducir la alienación de tierras en las comunidades indígenas. UN وشارك الموظفون في حلقة تدريبية لمدة ثلاثة أيام حول استراتيجيات الحد من تحويل ملكية الأراضي في مجموعات السكان الأصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus