"tres días después de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعد ثلاثة أيام من
        
    • بعد ثﻻثة أيام
        
    • وبعد ثلاثة أيام من
        
    • ثلاثة أيام بعد
        
    Un testigo afirmó haberlo visto esposado, tres días después de la detención, en el recinto del estado mayor de la gendarmería nacional de Kimihurura. UN وأكد أحد الشهود رؤيته له بعد ثلاثة أيام من توقيفه وهو مكبل اليدين بمبنى رئاسة أركان الشرطة الوطنية في كيميهورورا.
    Un testigo afirmó haberlo visto esposado, tres días después de la detención, en el recinto del estado mayor de la gendarmería nacional de Kimihurura. UN وأكد أحد الشهود رؤيته له بعد ثلاثة أيام من توقيفه وهو مكبل اليدين بمبنى رئاسة أركان الشرطة الوطنية في كيميهورورا.
    Se encontraron fentión y sus metabolitos en grasa de novillos sacrificados tres días después de la aplicación de fentión por piel. UN واكتشف الفينثيون ومستقلباته في دهن العجول المخصية التي ذبحت بعد ثلاثة أيام من التعرض له عن طريق الجلد.
    El personal de campo se entrevistó con aproximadamente 100 de las personas que habían estado detenidas en Zenica tres días después de su liberación. UN وتقابل الموظفون الميدانيون مع نحو ٠٠١ من هؤلاء الذين كانوا محتجزين في زنيكا بعد ثلاثة أيام من اطلاق سراحهم.
    tres días después de esta reunión, se trató de someter al Representante Permanente de Cuba a un procedimiento inaceptable. UN وبعد ثلاثة أيام من عقد ذلك الاجتماع جرت محاولات ﻹخضاع الممثل الدائم لكوبا ﻹجراء غير مقبول.
    Para concluir, es apropiado celebrar este período extraordinario de sesiones tres días después de que la Asamblea General aprobara el Programa de Desarrollo. UN وأخيرا، فإن من المناسب أن نعقد هذه الــدورة الاستثنائية بعد ثلاثة أيام من اعتماد الجمعية العامة لﻷمم المتحدة خطة للتنمية.
    Este incidente ocurrió tres días después de la entrevista que el Sr. Djema mantuvo con el Relator Especial en Kinshasa. UN وقد وقع هذا الحادث بعد ثلاثة أيام من المناقشات التي أجراها السيد جيما مع المقرر الخاص في كينشاسا.
    La orden judicial de detención se habría dictado tres días después de la detención. UN ويقال إن أمر القبض عليه صدر عن النيابة بعد ثلاثة أيام من اعتقاله.
    Según un testigo que inspeccionó la zona tres días después de los incidentes, 29 hogares fueron incendiados dentro y fuera de los campamentos y el fuego y los disparos destruyeron el 90% del mercado del campamento de Rwanda. UN ووفقا لما ذكره أحد الشهود الذي تفقد المنطقة بعد ثلاثة أيام من الحادثتين، فقد أُحرق 29 منزلا داخل المخيمات وخارجها وتم تدمير 90 في المائة من سوق مخيم رواندا بالنار وبالأسلحة النارية.
    Los funcionarios del Gobierno del Sudán autorizaron los vuelos de la UNAMID tres días después de su fecha prevista de salida, lo cual retrasó el inicio de las consultas. UN وأصدر المسؤولون في حكومة السودان الإذن بتسيير الرحلات الجوية للعملية المختلطة بعد ثلاثة أيام من الموعد المقرر لها، مما أدى إلى تأجيل بدء هذه المشاورات.
    Hay que señalar que el Ministro de Defensa del Sudán llegó a Addis Abeba tres días después de la fecha en la que se había convocado inicialmente la reunión. UN ونود في هذا الصدد أن ننوه إلى أن وزير الدفاع السوداني لم يصل إلى أديس أبابا إلا بعد ثلاثة أيام من الموعد الأصلي لبدء الاجتماع.
    ¿Que mi hijo fue ejecutado en el estadio tres días después de que lo detuviesen? Open Subtitles أن أبني قد أعُدم في الاستاد بعد ثلاثة أيام من القبض عليه؟
    tres días después de aterrizar, nos pondremos en marcha. Open Subtitles بعد ثلاثة أيام من الهبوط سوف نكون على أتم استعداد
    Lo mataron en un accidente en el metro tres días después de que esto se sellara. Open Subtitles تم قتله في حادث بمترو الانفاق بعد ثلاثة أيام من نشر هذا
    Tras tropezar con reiteradas negativas por parte de las autoridades de policía, la Misión finalmente obtuvo acceso a los tres presos tres días después de la detención. UN ولقد أمكن في النهاية للبعثة زيارة هؤلاء السجناء بعد ثلاثة أيام من اعتقالهم وبعدما أن واجهت رفضا متكررا من جانب سلطات الشرطة.
    tres días después de los violentos enfrentamientos con el ejército, durante los cuales murieron como mínimo 24 personas, efectuó una visita al suburbio hutu de Kamenge, en Bujumbura. UN وجاءت زيارة ضاحية كامنجي، وهي احدى ضواحي بوجومبورا ويقيم فيها سكان من الهوتو، بعد ثلاثة أيام من حدوث مواجهات عنيفة مع الجيش أدت الى مقتل ٢٤ شخصا على اﻷقل.
    Tamasha Heydar gyzy Nujiyeva, habitante de 83 años de la aldea de Korazyply del distrito de Fizulin, a causa de la pesadilla que había vivido murió tres días después de que la intercambiaran. UN وقد عوملت تاماشا غيدر غيزي نوخيفا، وهي إمرأة عمرها ٨٣ عاما من قرية كورزيلي في منطقة فيزولي، معاملة سيئة حتى أنها توفت بعد ثلاثة أيام من تبادلها.
    La muerte del negociante se produjo tres días después de que el Ministro de Justicia Freih Abu Middein de la Autoridad Palestina hubiera declarado públicamente que en los tribunales palestinos se pediría la pena de muerte para todo aquel que vendiera tierras palestinas a los judíos. UN وجاء موت سمسار اﻷراضي أيضا بعد ثلاثة أيام من تصريح فريح أبو مِدين وزير العدل بالسلطة الفلسطينية علنا بأن المحاكم الفلسطينية سوف تحكم بعقوبة اﻹعدام على أي شخص يبيع أرضا فلسطينية لليهود.
    En el presente caso, el autor fue interrogado tres días después de haber sido detenido y tan pronto como el fiscal autorizó la privación de libertad. UN وفي هذه القضية، استُجوب صاحب البلاغ لفترة ثلاثة أيام بعد توقيفه ثم احتُجز مباشرةً بإذن من المدعي العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus