"tres de esas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ثلاث من هذه
        
    • ثلاثة من هذه
        
    • ثلاث من تلك
        
    • وثلاث من هذه
        
    • ثلاثة من تلك
        
    • تتيح ٣ منها
        
    tres de esas recomendaciones se han aplicado ya. UN وقد تم بالفعل تنفيذ ثلاث من هذه التوصيات.
    tres de esas políticas perseguían directamente una mejor organización de la fabricación: UN وكانت ثلاث من هذه السياسات ترمي مباشرة إلى تحسين تنظيم التصنيع:
    Me complace informar de que en 2007 tuvieron lugar tres de esas consultas. UN ويسرني أن أشير في هذا التقرير إلى أن ثلاثة من هذه المشاورات أجريت في عام 2007.
    tres de esas decisiones fueron apeladas y confirmadas por la Sala de Apelaciones. UN وتم الطعن في ثلاثة من هذه القرارات وأكدت دائرة الاستئناف قرارات الرفض.
    tres de esas patrullas iban acompañadas de ingenieros de la UNOMIG para determinar los daños de las vías y calcular el costo de reparación. UN وكانت ثلاث من تلك الدوريات مصحوبة بمهندسين تابعين للبعثة لتقييم أضرار الطرق وتقدير تكاليف الإصلاح.
    tres de esas guarderías son públicas y 26 reciben subvenciones del Gobierno. UN وثلاث من هذه الحضانات عامة و 26 منها تحصل على إعانات حكومية.
    Es necesario que recordemos que tres de esas religiones, el islamismo, el judaísmo y el cristianismo, cuyos seguidores suelen llamarse las gentes del libro, están enraizadas en la fe de Abraham. UN ويلزم أن نذكر أنفسنا بأن ثلاثة من تلك الأديان هي الإسلام واليهودية والمسيحية، التي غالبا ما يشار إلى معتنقيها بأهل الكتاب، ضاربة الجذور في الديانة الإبراهيمية.
    tres de esas bombas se colocaron en lugares públicos. UN وكانت ثلاث من هذه القنابل قد وضعت في أماكن عامة.
    En 2013 la Oficina de Ética impartió tres de esas sesiones. UN وفي عام 2013 قدَّم مكتب الأخلاقيات ثلاث من هذه الإحاطات.
    La batalla destruyó a tres de esas cúpulas, pero nos las arreglamos para salvar a dos. Open Subtitles المعركة اقتلعت ثلاث من هذه القباب ولكنا تمكنا من حفظ اثنتين
    tres de esas desapariciones son de niños, 1 es de un ciudadano colombiano que fue detenido presuntamente por el ejército en la ciudad de Portoviejo acusado de tráfico de armas, y 1 la de un estudiante presuntamente secuestrado por miembros de las fuerzas de seguridad en 2001. UN والضحايا في ثلاث من هذه الحالات أطفال، وتتعلق إحدى الحالات بمواطن كولومبي قيل إن أفراداً من الجيش اختطفوه في مدينة بورتوفييخو بتهمة تهريب السلاح والاتجار به وحالة واحدة تتعلق بطالب قيل إن أفراداً من قوة الأمن اختطفوه في عام 2001.
    Quisiera mencionar tres de esas situaciones: el preocupante estancamiento de las negociaciones en la esfera del desarme, en particular del desarme nuclear; el terrorismo, y el estancamiento y la falta de progresos en el proceso de paz en el Oriente Medio. UN وأكتفي بذكر ثلاث من هذه الحالات، وهي التوقف التام والمقلق للمفاوضات في مجال نزع السلاح، خاصة نزع السلاح النووي؛ والإرهاب؛ والتعثر وغياب التقدم في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    La Fiscalía interpuso recurso de apelación contra tres de esas decisiones, que fueron confirmadas por la Sala de Apelaciones. UN واستأنف المدعي العام ثلاثة من هذه القرارات لكن دائرة الاستئناف أيدتها.
    En tres de esas reuniones, celebradas en las islas Madeira, Azores y Faro (Portugal), participaron saharauis de ambos lados de la berma (muro de separación). UN وشارك في ثلاثة من هذه الاجتماعات التي عُقدت في ماديرا وأزوريس وفارو، بالبرتغال، صحراويون من جانبي الحاجز الرملي.
    tres de esas reclamaciones se refieren a pérdidas derivadas de transacciones de tarjeta Visa y han sido ya examinadas en los párrafos 78 a 80 supra. UN وتتعلق ثلاثة من هذه المطالبات بخسائر ناجمة عن معاملات ببطاقة الائتمان فيزا Visa وبحثت في الفقرات 78-80 أعلاه.
    El Grupo estima que tres de esas deudas no eran una pérdida directa, porque ya se las consideraba incobrables antes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq a causa de su antigüedad. UN ويستنتج الفريق أن ثلاثة من هذه الديون لا تشكل خسائر مباشرة لأنه رأى أنها لم تكن قابلة للتحصيل قبل غزو العراق واحتلاله للكويت بسبب قدمها.
    tres de esas comunicaciones tuvieron respuesta. La Relatora redactó ocho comunicados de prensa sobre las violaciones de los derechos humanos en la República Democrática del Congo. UN وتلقت ردوداً على ثلاثة من هذه الرسائل.كما قامت بصياغة ثمانية بيانات صحفية تتناول انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Fiscal está realizando investigaciones en tres de esas situaciones, a saber, las que se refieren a Uganda septentrional, la República Democrática del Congo y a Darfur, Sudán. UN ويُجري المدعى العام تحقيقات في ثلاث من تلك القضايا: شمال أوغندا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية ودارفور، السودان.
    Habida cuenta de su particular urgencia, tres de esas recomendaciones comprenden metas con plazos definidos en ámbitos a los que la Representante Especial dedica una atención prioritaria, a saber: UN وقد تضمنت ثلاث من تلك التوصيات، نظرا لكونها ملحة بوجه خاص، غايات محددة زمنيا. وهذه هي أيضا المجالات التي تهتم بها الممثلة الخاصة على سبيل الأولوية، وهي:
    Tres Estados, además del Consejo de Seguridad, han remitido situaciones a la Corte y tres de esas situaciones se encuentran bajo investigación del Fiscal. UN فقد أحالت دول ثلاث ومجلس الأمن قضايا إلى المحكمة، وثلاث من هذه القضايا قيد التحقيق من قبل المدعي العام.
    Ahora imaginemos que tienen alzhéimer, y tres de esas sinapsis están dañadas o destruidas. TED الآن تخيل أن لديك ألزهايمر، وأن ثلاثة من تلك التشابكات قد تضررت أو دمرت.
    Actualmente el Organismo imparte enseñanza básica (de nivel elemental y preparatorio) a 458.716 niños refugiados con derecho a recibirla en 650 escuelas de todas las zonas de operaciones del OOPS. tres de esas escuelas imparten educación secundaria, con carácter excepcional, en el Líbano. UN توفر الوكالة حاليا التعليم اﻷساسي )أي الابتدائي والاعدادي( في جميع مناطق عملياتها ﻟ ٦١٧ ٨٥٤ من أطفال اللاجئين المستحقين في ٠٥٦ مدرسة تابعة لﻷونروا، تتيح ٣ منها التعليم الثانوي على أساس استثنائي في لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus