"tres de los países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ثلاثة من البلدان
        
    • ثلاثة بلدان
        
    • ثلاثة من بلدان
        
    tres de los países europeos (Dinamarca, Noruega, y Suecia) han impuesto prohibiciones al uso de la amalgama dental. UN وتفرض ثلاثة من البلدان الأوروبية حظراً على استخدام الملغم السني.
    El Grupo de los 21 ha expresado, con la salvedad de dos o tres de los países que lo integran, el criterio bien claro de cuál es nuestra posición; por lo tanto no podemos pensar que puede existir un consenso en este sentido. UN لقد قامت مجموعة اﻟ ١٢، باستثناء اثنين أو ثلاثة من البلدان اﻷعضاء فيها، بإعطاء فكرة واضحة تماماً عن موقفنا، لذا لا يمكن لنا أن نعتقد أنه يمكن التوصل إلى توافق في اﻵراء في هذا الصدد.
    Dada la presencia relativamente limitada del Fondo sobre el terreno, su activa participación en grupos temáticos en tres de los países dio por resultado un pronunciado aumento del volumen de trabajo para las respectivas oficinas. UN ونظرا للوجود المتواضع نسبيا للصندوق في الميدان فقد أسفرت مشاركته النشطة في الفرق المواضيعية في ثلاثة من البلدان عن حجم عمل إضافي ثقيل في كل من المكاتب القطرية.
    tres de los países han permitido la participación de proveedores extranjeros. UN وسمحت ثلاثة بلدان بدخول مقدمي الخدمات اﻷجانب.
    En 2001, solo tres de los países menos adelantados tenían una tasa de suscripción de más del 3%. UN ففي عام 2001، كانت لدى ثلاثة بلدان فقط من أقل البلدان نمواً نسبة اشتراك تتجاوز 3 في المائة.
    En particular, se detectaron deficiencias significativas en el funcionamiento de los mecanismos fundamentales de supervisión de las oficinas locales en tres de los países que visitó la Junta, en los que se habían efectuado grandes gastos. UN وبصورة خاصة، كانت هناك مواطن ضعف كبيرة في استخدام ضوابط الرصد الميداني الرئيسية في ثلاثة من البلدان التي زارها المجلس، التي تم فيها تكبد مبالغ نفقات كبيرة.
    En particular, se detectaron deficiencias significativas en el funcionamiento de los mecanismos fundamentales de supervisión de las oficinas locales en tres de los países que visitó la Junta, en los que se habían efectuado grandes gastos. UN وبصورة خاصة، كانت هناك مواطن ضعف كبيرة في استخدام ضوابط الرصد الميداني الرئيسية في ثلاثة من البلدان التي زارها المجلس والتي تم فيها تكبد مبالغ نفقات كبيرة.
    La disponibilidad de datos sigue siendo un problema considerable, pues sólo tres de los países que suministraron información disponen de datos de referencia para todos sus indicadores. UN ولا يزال مدى ما يتوافر من البيانات يمثل تحديا جوهريا، إذ إنه ليس هناك سوى ثلاثة من البلدان المقدمة للتقارير لديها بيانات خط الأساس من جميع مؤشراتها.
    En general, la región prevé excedentes de cereales en tres de los países menos adelantados, a saber, Malawi, Mozambique y Zambia, así como en Sudáfrica. UN وقال إنه بصفة عامة توقعت المنطقة حدوث فوائض في إنتاج الحبوب في ثلاثة من البلدان الأقل نمواً، هي زامبيا وملاوي وموزامبيق، وكذلك في جنوب أفريقيا.
    Además, se realizaron en la sede las verificaciones de 11 acuerdos sobre servicios de gestión para el año 1996, con el apoyo de firmas locales de auditores en tres de los países respectivos; los servicios de esas firmas locales fueron contratados a tales fines por la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento. UN كذلك أجريت في المقر مراجعة لحسابات ١١ اتفاقا للخدمات اﻹدارية للعام النشاطي ١٩٩٦، بدعم من مؤسسات للمراجعة الداخلية للحسابات في ثلاثة من البلدان المعنية، واشترك في خدماتها مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء، لهذا الغرض.
    30. La División se propone organizar misiones que visiten tres de los países pilotos, de conformidad con el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ٣٠ - تقترح الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة الاضطلاع ببعثات الى ثلاثة من البلدان الرائدة ضمن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    En tres de los países incluidos en los exámenes, el sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas era muy activo y la coordinación y la colaboración habían aumentado significativamente durante los últimos dos años. UN 55 - وفي ثلاثة من البلدان التي شملتها الاستعراضات، كان نظام المنسقين المقيمين للأمم المتحدة نشطا جدا وازداد التنسيق والتعاون بشكل هام خلال السنتين الأخيرتين.
    Del mismo modo, en el informe sobre la marcha de los trabajos a mitad del año 2000, tres de los países examinados por la Junta no informaban sobre la consecución de los objetivos, y dos informaban únicamente de los progresos realizados en relación con un objetivo. UN وبالمثل، في " تقرير عن التقدم المحرز في منتصف عام 2000 " ، لم تبلغ ثلاثة من البلدان التي استعرضها المجلس عن تحقيق الأهداف وأبلغ بلدان عن إحراز تقدم بالنسبة لهدف واحد فقط.
    Del mismo modo, en el informe sobre la marcha de los trabajos a mitad del año 2000, tres de los países examinados por la Junta no informaban sobre la consecución de los objetivos, y dos informaban únicamente de los progresos realizados en relación con un objetivo. UN وبالمثل، وفي " التقرير عن التقدم المحرز في منتصف عام 2000 " ، لم تبلغ ثلاثة من البلدان التي استعرضها المجلس عن تحقيق الأهداف، وأبلغ بلدان عن إحراز تقدم بالنسبة لهدف واحد فقط.
    Deben ingresar como miembros permanentes, con las mismas prerrogativas de los actuales, incluido el veto, dos o tres países de África, dos o tres de América Latina y el Caribe y dos o tres de los países en desarrollo de Asia. UN ويجب أن ينضم اثنان أو ثلاثة من البلدان الأفريقية واثنان أو ثلاثة من بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي واثنان أو ثلاثة من البلدان النامية في آسيا بوصفها أعضاء دائمين بنفس مميزات الأعضاء الحاليين بما في ذلك حق النقض.
    Deben ingresar como miembros permanentes, con las mismas prerrogativas que los actuales, incluido el veto, dos o tres países de África, dos o tres de América Latina y el Caribe y dos o tres de los países en desarrollo de Asia. UN فينبغي أن ينضم إلى عضوية المجلس اثنان أو ثلاثة من البلدان النامية من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واثنان أو ثلاثة من أفريقيا، واثنان أو ثلاثة من البلدان النامية من آسيا، وذلك كأعضاء دائمين لهم نفس الحقوق والامتيازات التي يتمتع بها الأعضاء الدائمون في الوقت الحاضر، بما في ذلك حق النقض.
    tres de los países que disponían de un MII señalaron que lo habían basado en su PAN. UN وذكرت ثلاثة بلدان من البلدان التي لديها إطار متكامل للاستثمار أنها وضعت هذه الأطر بالاستناد إلى برامج عملها الوطنية.
    tres de los países que disponían de un MII indicaron que lo habían basado en su PAN. UN وذكرت ثلاثة بلدان لديها إطار متكامل للاستثمار أنها وضعت هذه الأطر بالاستناد إلى خطط عملها الوطنية.
    Desde 2003, tres de los países en desarrollo sin litoral habían logrado finalizar con éxito su proceso de adhesión a la OMC. UN 25 - ومنذ عام 2003، تمكنت ثلاثة بلدان نامية غير ساحلية من إتمام إجراءات انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية.
    El examen realizado como parte del proceso CIPD+5 indica que sólo tres de los países de la región han incorporado las cuestiones de género en sus políticas de población. UN ويشير الاستعراض الذي أجري كجزء من عملية استعراض نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد مرور خمس سنوات إلى أن ثلاثة بلدان فقط في هذه المنطقة هي التي أدخلت مفهوم قضايا الجنسين في سياساتها السكانية.
    Sabemos que tres de los países del G-4 y la Unión Africana han vuelto a presentar sus propuestas sobre la cuestión, y esperamos observar progresos en un futuro próximo. UN ونعرف أن ثلاثة من بلدان مجموعة الأربعة والاتحاد الأفريقي قدمت مرة أخرى مقترحاتها بشأن هذه المسألة، ونأمل في أن نرى بعض التقدم في المستقبل القريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus