"tres departamentos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ثلاث إدارات
        
    • اﻹدارات الثﻻث
        
    • ثلاث مقاطعات
        
    • ثلاث من مقاطعات
        
    • اﻻدارات الثﻻث
        
    • اﻹدارات اﻻقتصادية واﻻجتماعية الثﻻث
        
    tres departamentos ya han alcanzado el objetivo de la igualdad de género fijado por la Asamblea General. UN وقال إن ثلاث إدارات حققت بالفعل هدف المساواة بين الجنسين المحدد في قرار الجمعية العامة.
    Sin embargo, esta función se ha dispersado entre tres departamentos de la Sede. UN بيد أن هذا الدور موزع على ثلاث إدارات بالمقر.
    tres departamentos se han consolidado en uno y otro departamento fue restablecido como entidad independiente. UN وأدمجت ثلاث إدارات في إدارة واحدة، في حين أعيـد إنشــاء إدارة واحدة ككيان مستقل.
    3 talleres sobre derechos laborales de trabajadoras de casa particular en tres departamentos del país UN 3 حلقات عمل بشأن حقوق العاملات في المنازل في ثلاث مقاطعات في البلد
    La fusión en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de tres departamentos que desempeñaban funciones en estas esferas es un paso muy positivo a ese respecto. UN ويعد إدماج ثلاث إدارات في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الخطوة اﻷكثر إيجابية في هذا الصدد.
    En esta sección se combinan los recursos y programas que con anterioridad al bienio 1998–1999 se presentaban en tres departamentos. UN رابعا - ٢ يضم هــذا الباب الموارد والبرامج المعروضة في إطار ثلاث إدارات قبل فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Este se divide en tres departamentos: operaciones, administración y planificación y desarrollo. UN وينقسم مقر شرطة البعثة الرئيسي إلى ثلاث إدارات: العمليات، والإدارة، والتخطيط والتطوير.
    Este se divide en tres departamentos: operaciones, administración y planificación y desarrollo. UN وينقسم مقر شرطة البعثة الرئيسي إلى ثلاث إدارات هي: العمليات، والإدارة، والتخطيط والتطوير.
    tres departamentos obtuvieron tasas de ejecución de 144%, 146% y 172%. UN ووصلت ثلاث إدارات إلى معدلات تنفيذ تصل إلى 144 و146 و172 في المائة.
    tres departamentos programáticos principales sustentan el objetivo de la reinserción: el departamento de educación, la dependencia de capacitación y el departamento de asesoramiento. UN وتتضافر جهود ثلاث إدارات رئيسية تُعنى ببرامج التعليم وتنمية المهارات والمشورة من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Supervisa la labor de los tres departamentos de la Secretaría general y sus respectivas divisiones. UN وتشرف على عمل ثلاث إدارات وما يتبعها من شُعب تخضع للأمانة العامة.
    Actualmente, tres departamentos de la Sede, además de las comisiones económicas y sociales regionales y varios organismos y programas de las Naciones Unidas, se ocupan de las cuestiones en esa esfera. UN فهناك حاليا ثلاث إدارات منفصلة في المقر بالاضافة الى اللجان الاقتصادية والاجتماعية اﻹقليمية وعدد من وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة، تتناول المسائل الاقتصادية والاجتماعية.
    tres departamentos de la esfera económica y social habían de integrarse en uno solo, a fin de racionalizar las multifacéticas actividades de las Naciones Unidas en esas esferas. UN ويجري حاليا إدماج ثلاث إدارات تعمل في المجال الاقتصادي والاجتماعي في إدارة واحدة لترشيد جهود اﻷمم المتحدة ذات اﻷوجه المتعددة في هذه المجالات.
    En tres departamentos se organizaron seminarios comunitarios con organizaciones populares. UN وعقدت حلقات دراسية للمجتمعات المحلية بمشاركة المنظمات الشعبية في ثلاث مقاطعات.
    En tres departamentos estimamos que ya es evidente que no bastará una sola oficina, por razones de geografía y de la gravedad de la situación en materia de derechos humanos que se presenta hasta el momento. UN ونعتقد أن من الواضح بالفعل أن مكتبا واحدا لن يكون كافيا في ثلاث مقاطعات ﻷسباب تتعلق بالجغرافيا وخطورة حالة حقوق اﻹنسان حتى اﻵن.
    En Guatemala, el subprograma contra la pobreza presta servicio a tres departamentos afectados por el conflicto armado y contribuye a la reintegración de poblaciones desarraigadas. UN وفي غواتيمالا، يخدم البرنامج الفرعي المناهض للفقر ثلاث مقاطعات متأثرة بالنزاع السابق، مساهما بذلك في إعادة إدماج السكان المشتتين.
    También elaboraron y publicaron el Protocolo de atención a víctimas de violencia sexual y para su aplicación han capacitado a 60 personas: médicos forenses de hospitales nacionales, personal de áreas de salud de tres departamentos del país. UN وقامت أيضا بوضع ونشر بروتوكول رعاية ضحايا العنف الجنسي، ودربت على تنفيذه ستين شخصا منهم أطباء شرعيون من المستشفيات الوطنية، وموظفون في مجالات الصحة من ثلاث من مقاطعات البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus