A fin de que sea eficaz, un sistema internacional para asegurar la fiscalización de armas pequeñas debe tomar en consideración tres elementos fundamentales: | UN | ولكي يكون نظام دولي للتحكم في تدفقات الأسلحة الصغيرة فعالا، لا بد من توفر ثلاثة عناصر رئيسية: |
La estrategia del subprograma tendrá tres elementos fundamentales: | UN | وتتضمن استراتيجية البرنامج الفرعي ثلاثة عناصر رئيسية: |
La estrategia del subprograma tendrá tres elementos fundamentales: | UN | وتتضمن استراتيجية البرنامج الفرعي ثلاثة عناصر رئيسية: |
9. El establecimiento de estas Comisiones está basado en tres elementos fundamentales: | UN | ٩ - ولقد اعتمد في إنشاء هذه اللجان على ثلاثة عناصر أساسية هي: |
22. Por ese motivo, cuando se elaboró el Tratado, se previó un mecanismo de seguridad basado en tres elementos fundamentales. | UN | ٢٢ - وأضاف أنه لهذا السبب نص، على إنشاء شبكة أمان تعتمد على ثلاثة عناصر أساسية. |
Un enfoque adecuado consistiría en distinguir entre los tres elementos fundamentales para los cuales podía contemplarse una remuneración: | UN | ورأت اللجنة أن من المناسب التمييز بين ثلاثة عناصر رئيسية يمكن النظر في دفع تعويض عنها: |
La prestación de protección en tales situaciones comprende tres elementos fundamentales. | UN | وينطوي توفير الحماية في تلك الحالات على ثلاثة عناصر رئيسية. |
En consecuencia, el Grupo convino en que el rastreo tiene tres elementos fundamentales: marcado, registro y cooperación internacional. | UN | 21 - وبناء على ذلك، اتفق الفريق على أن التعقب ينطوي على ثلاثة عناصر رئيسية: وسم الأسلحة، وحفظ السجلات، والتعاون الدولي. |
Destacó tres elementos fundamentales para el éxito de cualquier vía de desarrollo: un crecimiento más rápido, el aumento del empleo en los sectores intensivos en mano de obra y la expansión de la política social. | UN | وسلّط الضوء على ثلاثة عناصر رئيسية في أي مسار إنمائي ناجح: وهي تسريع النمو، وزيادة فرص العمل في القطاعات كثيفة العمالة، والتوسع في السياسة الاجتماعية. |
Se ha adoptado un enfoque estratégico basado en tres elementos fundamentales: sensibilización y fomento del diálogo sobre el deporte para el desarrollo y la paz, presentación de informes sobre las actividades de los gobiernos nacionales y desarrollo de la capacidad de los gobiernos nacionales. | UN | واعتُمد نهج استراتيجي يقوم على ثلاثة عناصر رئيسية هي: بناء الوعي وتشجيع الحوار بشأن تسخير الرياضة لأغراض التنمية؛ والإبلاغ عن أنشطة الحكومات الوطنية؛ وبناء قدرات الحكومات الوطنية. |
Destacó tres elementos fundamentales para el éxito de cualquier vía de desarrollo: un crecimiento más rápido, el aumento del empleo en los sectores intensivos en mano de obra y la expansión de la política social. | UN | وسلّط الضوء على ثلاثة عناصر رئيسية في أي مسار إنمائي ناجح: وهي تسريع النمو، وزيادة فرص العمل في القطاعات كثيفة العمالة، والتوسع في السياسة الاجتماعية. |
En general, los participantes en la sesión subrayaron la importancia de la educación como pilar y factor primordial del desarrollo social y económico y señalaron la pertinencia de tres elementos fundamentales, a saber: | UN | وشدد جميع المشاركين في الجلسة على أهمية التعليم باعتباره أساس التنمية الاجتماعية والاقتصادية وعاملا حاسما لتحقيقها، وأكدوا على أهمية ثلاثة عناصر رئيسية هي: |
Durante el actual período del mandato, la situación en Bosnia y Herzegovina se ha visto dominada por tres elementos fundamentales. | UN | ١١ - خلال فترة الولاية الحالية، ساد الحالة في البوسنة والهرسك ثلاثة عناصر أساسية. |
Durante la negociación se identificaron tres elementos fundamentales que quedaron plasmados en la nota del Presidente: | UN | 48 - وخلال المفاوضات، حددت ثلاثة عناصر أساسية أوردتها مذكرة الرئيس، هي: |
Se suele aceptar que hay tres elementos fundamentales en la legislación sobre competencia: las disposiciones sobre las fusiones, las disposiciones sobre la confabulación y las disposiciones sobre el abuso de posición dominante. | UN | ومن المقبول عموماً أن هناك ثلاثة عناصر أساسية لقانون المنافسة، وهي: الأحكام المتعلقة بالاندماجات، والأحكام المتعلقة بالتواطؤ، والأحكام المتعلقة بإساءة استخدام المركز المهيمن. |
79. Desde la IX UNCTAD, la Subdivisión de Gestión de la Información de la UNCTAD comprende tres elementos fundamentales, a saber: tecnologías de la información, estadísticas y recuperación de información y referencias. | UN | ٩٧- منذ انعقاد اﻷونكتاد التاسع، فإن فرع إدارة المعلومات التابع لﻷونكتاد يضم ثلاثة عناصر أساسية هي تكنولوجيا المعلومات، واﻹحصاءات، واسترجاع المعلومات واﻹحالة إليها. |
Debemos cerciorarnos de que todas sus partes cumplan incondicionalmente sus obligaciones sobre la base de la indivisibilidad de tres elementos fundamentales: la no proliferación, el desarme y el uso de la energía atómica con fines pacíficos. | UN | ويلزم أن نتأكد من أن جميع أطراف المعاهدة تنفذ بدون شروط التزاماتها على أساس عدم قابلية العناصر الأساسية الثلاثة للتجزئة وهي: منع الانتشار ونزع السلاح واستخدام الطاقة الذرية للأغراض السلمية. |
El participante señaló que, a su juicio, el debate había arrojado dudas sobre si cabría aplicar alguno de esos tres elementos fundamentales en el contexto de los COP. | UN | وأشار المشارك إلى أنه يرى، في رأيه، أن المناقشات قد ألقت شكوكاً على إمكانية تطبيق أي من هذه العناصر الثلاثة على سياق الملوثات العضوية الثابتة. |
Lo importante es velar por que el Tratado siga siendo viable, partiendo de la unidad de sus tres elementos fundamentales: la no proliferación, los usos de la energía atómica con fines pacíficos y el desarme. | UN | والأمر الهام ضمان استمرار قابلية المعاهدة للتطبيق، انطلاقا من وحدة عناصرها الأساسية الثلاثة - أي عدم الانتشار والاستخدامات السليمة للطاقة الذرية، ونزع السلاح. |
Durante los últimos 20 años, hubo tres elementos fundamentales que condicionaron las políticas adoptadas por los países en desarrollo e influyeron en las relaciones entre el Norte y el Sur, a saber: | UN | وخلال العقدين الماضيين، كانت هناك عناصر رئيسية ثلاثة أفضت إلى تكييف السياسات التي اتبعتها البلدان النامية إلى جانب التأثير على العلاقات بين الشمال والجنوب، وهي: |
En su conjunto, con estos instrumentos de medición se ha centrado la atención mundial en tres elementos fundamentales del bienestar social para mujeres y niñas (la educación, la salud y el empleo o los ingresos), y también se ha fomentado y evaluado la participación cívica de las mujeres. | UN | وقد سمحت أدوات القياس هذه مجتمعة بتوجيه انتباه العالم إلى العناصر الرئيسية الثلاثة للرفاه الاجتماعي للنساء والفتيات، وهي التعليم، والصحة، وفرص العمل أو الدخل، وشجعت المشاركة المدنية المرأة وقيَّمتها. |