"tres esferas clave" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ثلاثة مجالات رئيسية
        
    • المجالات الرئيسية الثلاثة
        
    • ثلاثة مجالات أساسية
        
    No obstante, más adelante se identifican tres esferas clave en que el marco normativo y reglamentario puede tener una influencia importante en el entorno empresarial. UN وبالرغم من ذلك تحدد فيما يلي ثلاثة مجالات رئيسية قد يكون للإطار القانوني والتنظيمي فيها أثر قوي على بيئة الأعمال التجارية.
    Hay tres esferas clave donde un cambio aumentará la eficacia del Consejo, y todas están a nuestro alcance. UN وهناك ثلاثة مجالات رئيسية من شأن التغيير فيها أن يزيد من فعالية المجلس وجميعها في متناول أيدينا.
    A tal fin, centró la atención en tres esferas clave: UN وتحقيقا لهذا الغرض، ركز على ثلاثة مجالات رئيسية:
    Espera que su sucesor refuerce la labor de la Comisión en tres esferas clave. UN وأعرب عن أمله في أن يعمل من سيخلفه على تعزيز عمل اللجنة في ثلاثة مجالات رئيسية.
    D. Otras actividades no específicamente enumeradas en las tres esferas clave que figuran en el memorando de entendimiento con la OCE UN دال - أنشطة أخرى لم تدرج بصورة محددة تحت المجالات الرئيسية الثلاثة بموجب مذكرة الاتفاق مع منظمة التعاون الاقتصادي
    Para cumplir con estos objetivos el Comité identificó tres esferas clave de actividad. UN ولتحقيق هذه اﻷهداف، حددت اللجنة ثلاثة مجالات أساسية لﻷنشطة.
    La Sección de Asuntos Públicos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz llevó a cabo actividades en tres esferas clave. UN قاد قسم الشؤون العامة في إدارة عمليات حفظ السلام جهودا في ثلاثة مجالات رئيسية.
    Hay tres esferas clave en que las Naciones Unidas tienen un trabajo vital que realizar: la promoción del desarrollo sostenible, la promoción de la paz y la promoción de los derechos humanos. UN وثمة ثلاثة مجالات رئيسية يتعين على اﻷمم المتحدة أن تقوم بعمل حيوي فيها ألا وهي تعزيز التنمية المستدامة، وتوطيد دعائم السلام، وتعزيز حقوق اﻹنسان.
    Me referiré a tres esferas clave: la energía para el desarrollo sostenible, la seguridad nuclear, incluidos los desechos radiactivos y la gestión del combustible gastado, y la preservación del medio ambiente. UN وسأتناول ثلاثة مجالات رئيسية هي: الطاقة ﻷغراض التنمية المستدامة، والسلامة النووية بما في ذلك النفايات المشعة وإدارة الوقود المستهلك؛ وحماية البيئة.
    El Dr. Piot, Director Ejecutivo del ONUSIDA, nos dijo que desde la celebración del período extraordinario de sesiones se han registrado progresos en tres esferas clave: dirección, asociación y recursos. UN وقد أخبرنا الدكتور بيو، المدير التنفيذي للبرنامج، أنه منذ الدورة الاستثنائية، تم إحراز تقدم في ثلاثة مجالات رئيسية: القيادة والشراكة والموارد.
    Todos los estudios de casos se centran la atención en tres esferas clave de la descentralización y la autonomía de los gobiernos locales: el marco constitucional y jurídico; la democracia y la participación popular, y la financiación de los gobiernos locales. UN وقد تركزت كل دراسة حالة على ثلاثة مجالات رئيسية من مجالات اللامركزية والحكم الذاتي المحلي: الأطر الدستورية والسياسية؛ والديمقراطية والتمثيل الشعبي؛ وتمويل الحكم المحلي.
    La campaña se centrará en tres esferas clave, a saber, la promoción a nivel mundial, el fortalecimiento de las medidas y alianzas a nivel nacional y regional y el liderazgo de las Naciones Unidas mediante el ejemplo. UN وستركز الحملة على ثلاثة مجالات رئيسية: الدعوة على الصعيد العالمي؛ تعزيز الجهود والشراكات على الصعيدين الوطني والإقليمي؛ ممارسة الأمم المتحدة لدورها الريادي بأسلوب القدوة.
    La condición necesaria para lograr el éxito en las actividades de la Organización, incluso en las tres esferas clave que he mencionado, es hacer de las Naciones Unidas una Organización más robusta. UN إن تهيئة الظروف اللازمة لأي نجاح في أنشطة المنظمة، بما في ذلك في ثلاثة مجالات رئيسية ذكرتها آنفا، جعل الأمم المتحدة منظمة أقوى.
    La Unión Europea cree que hay tres esferas clave en relación con la Base que la Secretaría debería considerar prioritarias. UN ٢ - واستطردت تقول إن الاتحاد اﻷوروبي يعتقد أن على اﻷمانة العامة أن تعالج، على أساس اﻷولوية، ثلاثة مجالات رئيسية تتعلق بالقاعدة.
    En la reunión se determinaron tres esferas clave de seguimiento, a saber: la promoción de la protección de los niños contra la violencia y de alternativas positivas a las medidas disciplinarias violentas, el apoyo a la reforma legislativa y normativa encaminada a prohibir todas las formas de violencia, y la elaboración de un informe sobre este tema en relación con África. UN وحدد الاجتماع ثلاثة مجالات رئيسية للمتابعة وهي: الدعوة من أجل توفير الحماية للأطفال من العنف وتعزيز البدائل الإيجابية والتأديب العنيف، ودعم الإصلاحات التشريعية وإصلاحات السياسة العامة، من أجل حظر جميع أشكال العنف، وإعداد تقرير أفريقي بشأن هذا الموضوع.
    En su compromiso de ayudar a evitar la inminente crisis de agua a nivel mundial, el PNUMA ha estado desarrollando una política y estrategia del agua, que incluye una visión mundial y regional integrada de la gestión del agua, centrada en tres esferas clave -evaluación, gestión y coordinación. UN 39 - وظل برنامج الأمم المتحدة للبيئة ، وفاء منه بالتزامه بالاسهام في تجنب أزمة المياه العالمية الوشيكة، يُعد سياسة واستراتيجية في مجال المياه تعتمدان نظرة إقليمية وعالمية شاملة لإدارة المياه وتركزان على ثلاثة مجالات رئيسية - التقييم والإدارة والتنسيق .
    En agosto de 2010, la OCAH suscribió un memorando de entendimiento que cubría tres esferas clave de colaboración: la mejora de la capacidad de la Comisión para coordinar asuntos humanitarios; la alerta temprana, la preparación y la respuesta en casos de desastre; y el fomento de la protección de los civiles. UN 54 - أبرم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في آب/أغسطس 2010 مذكرة تفاهم تغطي ثلاثة مجالات رئيسية للتعاون هي تعزيز قدرة مفوضية الاتحاد الأفريقي على تنسيق الشؤون الإنسانية؛ والإنذار المبكر، والتأهب للكوارث والاستجابة لها؛ والدعوة لحماية المدنيين.
    El nuevo plan estratégico de la UNOPS para 2014-2017 se centra en la sostenibilidad y la capacidad nacional en tres esferas clave de operaciones, a saber, la gestión de proyectos, la infraestructura y las adquisiciones, en un esfuerzo por contribuir a los resultados de los asociados y a la obtención de logros en materia de desarrollo. UN وتركز خطته الاستراتيجية الجديدة للفترة 2014-2017 على الاستدامة والقدرة الوطنية في ثلاثة مجالات رئيسية للعمليات، هي إدارة المشاريع، والهياكل الأساسية، والمشتريات، وذلك في محاولة للمساهمة في النتائج التي يحققها الشركاء وفي تحقيق هؤلاء الشركاء للنتائج الإنمائية.
    El plan estratégico de la UNOPS para 2014-2017 se centra en la sostenibilidad y la capacidad nacional en tres esferas clave de operaciones, a saber, la gestión de proyectos, la infraestructura y las adquisiciones, en un esfuerzo por contribuir a los resultados de los asociados y a la obtención de logros en materia de desarrollo. UN تركز خطة المكتب الاستراتيجية للفترة 2014-2017 على الاستدامة والقدرة الوطنية في ثلاثة مجالات رئيسية للعمليات، هي إدارة المشاريع، والهياكل الأساسية، والمشتريات، وذلك في محاولة للمساهمة في النتائج التي يحققها الشركاء وفي تحقيق هؤلاء الشركاء للنتائج الإنمائية.
    Prevé la reorganización de las comisiones existentes para abordar tres esferas clave que revisten un interés directo para la UNCTAD, a saber, el comercio, la inversión y la tecnología. UN فهو يتوخى إعادة تنظيم اللجان القائمة لتناول المجالات الرئيسية الثلاثة التي لها صلة مباشرة بالأونكتاد، ألا وهي التجارة والاستثمار والتكنولوجيا.
    Los principales problemas observados pueden relacionarse con tres esferas clave, a saber, la legislación, los procedimientos y las operaciones. UN 15 - يمكن إدراج التحديات الرئيسية المواجهة في الميدان في إطار المجالات الرئيسية الثلاثة للتشريعات والإجراءات والتنفيذ.
    La reunión recomendó que los Estados miembros de la OUA se centraran en tres esferas clave: la coordinación, los arreglos institucionales y las medidas operacionales. UN وأوصى بضرورة أن تركز الدول الأعضاء في منظمة الوحدة الأفريقية على ثلاثة مجالات أساسية وهي: النهج المنسقة، والترتيبات المؤسسية والتدابير التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus