"tres etapas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ثلاث مراحل
        
    • ثلاث خطوات
        
    • المراحل الثﻻث
        
    • ثلاثة مراحل
        
    • الثلاثي المراحل
        
    • مراحل ثلاث
        
    • الثلاثي الخطوات
        
    • ثلاثية المراحل
        
    • الخطوات الثلاث
        
    • المراحل الثلاثة
        
    • الثلاث مراحل
        
    • بثلاث مراحل
        
    • ثلاثي المراحل
        
    • الثلاث خطوات
        
    • ثلاثة مستويات
        
    En otras palabras, para los países en desarrollo poco importa que la reducción se efectúe en una o en tres etapas. UN أي بعبارة أخرى، بالنسبة للبلدان النامية لا يهم أن يتم التخفيض في مرحلة واحدة أو في ثلاث مراحل.
    El programa costó 55 millones de dólares y se ejecutó en tres etapas: UN وقد بلغت تكلفة البرنامج ٥٥ مليون دولار ونفذ على ثلاث مراحل:
    Entiendo que el procedimiento que va usted a adoptar consistirá en tres etapas. UN لقد فهمت أن اﻹجراءات التي يجب اتباعها تتكون من ثلاث مراحل.
    En el informe de 1991, el grupo indicó las tres etapas fundamentales del proceso de reforma: macroestabilización y liberación de precios, privatización y reestructuración. En el informe de 1993O. UN وحدد الفريق في تقريره لعام ١٩٩١ ثلاث خطوات رئيسية في عملية الاصلاح هي: اضفاء الاستقرار على مسائل الاقتصاد الكلي وتحرير اﻷسعار، والخصخصة، وإعادة تشكيل الهياكل.
    Con ese fin acordaron un procedimiento de negociación y finalización compuesto de tres etapas. UN ولهذه الغاية، اتفقا على إجراء للتفاوض ولوضع النص النهائي على ثلاث مراحل.
    Estamos comprometidos a seguir adelante con nuestro programa nuclear de tres etapas basado en un ciclo del combustible cerrado. UN ونحن ملتزمون بالمضي قدما في برنامجنا النووي المؤلف من ثلاث مراحل والقائم على دورة الوقود المغلقة.
    Ahora sabemos que, en general, hay tres etapas de sueño: sueño ligero, movimiento ocular rápido o REM y sueño profundo TED نحن نعلم الآن أنه وبصفة عامة، هناك ثلاث مراحل للنوم: النوم الخفيف، حركة العين السريعة والنوم العميق.
    Se previó que las negociaciones tendrían tres etapas. UN وكان من المتوخى أن تجتاز المفاوضات ثلاث مراحل.
    Queda por determinar si debe procederse en tres etapas o en una sola. UN ويبقى تحديد ما يلزم: هل العمل على مرحلة واحدة أو على ثلاث مراحل.
    Su examen por la Comisión podía dividirse en tres etapas: UN ويمكن تقسيم نظرها في المسألة إلى ثلاث مراحل:
    En ese sentido, nosotros creemos conveniente distinguir tres etapas diferentes. UN وإننا نعتقد أنه ينبغي تحديد ثلاث مراحل مختلفة.
    Una fuente militar indicó que el proceso de evacuación se llevaría a cabo en tres etapas. UN وأشار مصدر عسكري إلى أن عملية الجلاء ستتم على ثلاث مراحل.
    En ese sentido, en 1992 propuso un plan en tres etapas. UN وفي هذا الصدد، وخلال العام ١٩٩٢ اقترح خطﱠة من ثلاث مراحل.
    El Sr. Razek señaló que, según lo dispuesto en el Acuerdo de Taba, se debía poner en libertad en tres etapas a unos 1.700 detenidos. UN وذكر السيد عبد الرازق أنه كانه ينبغي وفقا لاتفاق طابا، اﻹفراج عن حوالي ٧٠٠ ١ محتجز على ثلاث مراحل.
    La labor del Grupo de Trabajo Plenario se realizó en tres etapas. UN ١٠ - وباشر الفريق العامل الجامع أعماله على ثلاث مراحل.
    Esa reunión fue la primera fase en un proceso de tres etapas. UN وكان المقصود من هذا الاجتماع أن يشكل الخطوة اﻷولى في عملية من ثلاث خطوات.
    Creo que hay que trabajar para lograr el desarme nuclear con un planteamiento práctico estructurado en tres etapas: a corto, a medio y a largo plazo. UN وأعتقد أنه ينبغي متابعة مسألة نزع السلاح النووي ضمن إطار نهج عملي على ثلاثة مراحل: قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل.
    Por ello es importante aplicar el enfoque de tres etapas descrito más arriba. UN ولهذا السبب، فإن من المهم اتباع النهج الثلاثي المراحل المبين أعلاه.
    En el caso de la República Democrática del Congo, nosotros vemos la cooperación como un proceso continuo en tres etapas. UN وفي حالة جمهورية الكونغو الديمقراطية، ننظر إلى التعاون بوصفه عملية مستمرة ذات مراحل ثلاث.
    El enfoque en tres etapas del Coordinador sobre los REG UN النهج الثلاثي الخطوات الذي يتَّبعه المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Una metodología en tres etapas de la Oficina Regional de las Américas y el Caribe abarca el establecimiento de objetivos basados en los resultados y el plan integrado de vigilancia y evaluación. UN وتشمل منهجية ثلاثية المراحل يتبعها المكتب الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي تحديد الأهداف على أساس النتائج، والخطة.
    Estas tres etapas pueden llevarse a cabo por separado o en combinación. UN ويمكن اتباع هذه الخطوات الثلاث مجتمعة أو كل على حدة.
    De esa forma, los Estados Miembros participan en las tres etapas importantes del proceso. UN ومن ثم، فإن الدول الأعضاء تشارك في المراحل الثلاثة الهامة للعملية.
    Este enfoque en tres etapas ha sido útil y ha aumentado la eficacia y la eficiencia de los trabajos de la Comisión. UN وقد ثبتت فائدة نهج الثلاث مراحل هذا إذ جعل أعمال اللجنة أكثر فعالية وكفاءة.
    Los deudores suelen quedar en posesión de sus bienes, y el objetivo de los procedimientos es facilitar la renegociación ordenada de la deuda en tres etapas. UN فعادة ما يتاح للمدينين الاحتفاظ بملكياتهم، حيث تستهدف هذه اﻹجراءات تيسير وضع طرق علاج منظمة تمر بثلاث مراحل.
    Después de elevarse sólo unos pocos metros, el cohete de tres etapas de 22 metros pierde su impulso. Open Subtitles ،بعد إرتفاع طفيف لبضعة أقدام فقد الصاروخ ثلاثي المراحل البالغ طوله 72 قدم قوة الدفع
    La eliminación gradual en tres etapas del sistema de límites sólo aumentará las dificultades de los Estados interesados y no aliviará los problemas financieros de las Naciones Unidas ya que interferirá con la capacidad de esos Estados de cumplir sus obligaciones respecto del presupuesto ordinario y de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولن يؤدي اﻹلغاء التدريجي ذو الثلاث خطوات لمخطط الحدود إلا إلى زيادة المصاعب التي تواجهها الدول المعنية. ولن يخفف من المصاعب المالية لﻷمم المتحدة إذ أنه يتعارض مع قدرة تلك الدول على الوفاء بالتزاماتها إزاء الميزانية العادية وميزانيات حفظ السلم.
    Desde esa perspectiva, cabe considerar que esas actividades del Iraq abarcaban tres etapas en las que se perseguían distintos objetivos. UN وينبغي أن تُفهم الجهود العراقية، عند النظر إليها من هذا المنظور، على أنها تشمل ثلاثة مستويات مختلفة من المطامح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus