He servido en este cargo durante tres gobiernos elegidos de nuestro Territorio. | UN | لقد خدمت في هذه الوظيفة إبان ثلاث حكومات منتخبة ﻹقليمنا. |
También se han incluido en el informe las respuestas de tres gobiernos a dos comunicaciones. | UN | كما أُدرجت في هذا التقرير الردود الواردة من ثلاث حكومات على رسالتين اثنتين. |
Hasta la fecha, el Grupo sólo ha recibido información adicional sobre tres de estas recomendaciones facilitadas por tres gobiernos. | UN | وقد تلقى الفريق حتى اﻵن مستندات اضافية بشأن ثلاث مطالبات فقط من ثلاث حكومات. |
Se prevé que la adopción de una decisión al respecto requerirá tiempo, puesto que supone alcanzar un consenso entre tres gobiernos. | UN | ويُتوقع أن يكون حسم هذه المسألة بطيئاً لأنها تنطوي على ضرورة بناء توافق في الآراء بين الحكومات الثلاث. |
En sus respuestas, tres gobiernos se refirieron a la posibilidad de que el sector privado financiara la iniciativa. | UN | وقد أشارت ثلاث حكومات في ردودها الى إمكانية تمويل المبادرة من القطاع الخاص. |
El crecimiento de los ingresos obedeció al aumento de las contribuciones anuales de 15 gobiernos donantes, a las que se sumaron las contribuciones que realizaron por vez primera otros tres gobiernos. | UN | وقد نتج النمو في الايرادات من الزيادات في التبرعات السنوية المقدمة من ١٥ حكومة مانحة ، فضلا عن تبرعات مقدمة ﻷول مرة من ثلاث حكومات أخرى. |
tres gobiernos solicitaron ayuda del FMI a fin de mitigar su crisis de liquidez. | UN | فالتمست ثلاث حكومات إعانة من صندوق النقد الدولي لتخفيف أزمة السيولة. |
En realidad se trata de una política pública cuyo efecto de largo plazo ha sido tal que tres gobiernos posteriores no han podido eliminarla puesto que fue paulatinamente apropiada por los propios actores y organizaciones locales. | UN | فالواقع أن الأمر ينحصر في سياسة عامة تجلى أثرها الطويل الأمد في عدم تمكن ثلاث حكومات لاحقة من إلغائها بسبب التحكم التدريجي في تطبيقها من قبل نفس الجهات المختصة والمؤسسات المحلية. |
Asistieron a la reunión representantes de los tres gobiernos depositarios, así como de Argelia, Polonia, Australia y la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. | UN | وساعد على عقد الاجتماع ممثلون عن ثلاث حكومات مودعة هي أستراليا وبولندا والجزائر، فضلاً عن مكتب شؤون نزع السلاح. |
Hay pruebas de que tres gobiernos del Medio Oriente están detrás de la bomba. | Open Subtitles | ثلاث حكومات مختلفة من الشرق الاوسط قد يكونوا خلف القنبلة |
Ahora parece que Segunda Ola tenía el respaldo de tres gobiernos. | Open Subtitles | وان التأييد لها كان من ثلاث حكومات مختلفة |
A petición de tres gobiernos se formularon observaciones sobre proyectos de ley relativos al VIH/SIDA. | UN | وقد أبديت تعليقات على مشاريع قوانين خاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز بناء على طلب ثلاث حكومات. |
Otros tres gobiernos, si bien eran algo más favorables a la posibilidad de convocar una conferencia internacional, opinaron que se necesitaba más trabajo para establecer un programa de negociaciones políticas, en particular determinando las esferas en las que era posible el acuerdo y promoviendo un intercambio de opiniones a nivel regional. | UN | وأعربت ثلاث حكومات أخرى، بالرغم من تحبيذها نوعا ما ﻹمكانية عقد مؤتمر دولي، عن شعورها بأن اﻷمر يحتاج إلى المزيد من الجهد لوضع جدول أعمال من أجل إجراء مفاوضات سياسية، وخاصة تحديد المجالات التي يمكن الاتفاق بشأنها، وتعزيز تبادل اﻵراء على الصعيد اﻹقليمي. |
Se han recibido contribuciones en especies de tres gobiernos, según consta en la parte A del anexo VII. No se ha comunicado aún a la Secretaría el monto de estas contribuciones voluntarias. | UN | ووردت تبرعات عينية من ثلاث حكومات مذكورة في الجزء ألف من المرفق السابع. وحتى اﻵن لم تحط اﻷمانة العامة علما بقيمة هذه التبرعات. |
2. La Secretaría recibió preguntas de tres gobiernos y las transmitió oportunamente a las Naciones Unidas y el PNUMA. | UN | ٢- تلقت اﻷمانة أسئلة من ثلاث حكومات أحالتها على النحو الواجب إلى اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
10. tres gobiernos, incluido el del Iraq, presentaron información y opiniones complementarias sobre el informe. | UN | ٠١ - وقدمت ثلاث حكومات بما فيها حكومة العراق معلومات وآراء إضافية بشأن ذلك التقرير. |
El Comité examinó la información recibida de los tres gobiernos durante su 43º período de sesiones. | UN | ونظرت اللجنة أثناء دورتها الثالثة واﻷربعين في المعلومات الواردة من الحكومات الثلاث. |
A ese respecto, los tres gobiernos han dejado claramente sentado que su intención es que la UNPROFOR reforzada siga siendo una misión de mantenimiento de la paz. | UN | وفي هــذا الصدد، أوضحت الحكومات الثلاث أن ما تنتويه هو أن تظل قوة الحماية المعززة بعثة لحفظ السلام. |
Tras diversoa aportes y aclaraciones de los tres gobiernos, la Secretaría revisó el documento. | UN | وقامت اﻷمانة بتنقيح الوثيقة بناء على المعلومات والايضاحات التي تلقتها من الحكومات الثلاث. |
Los recursos necesarios para el reembolso por concepto de equipo pesado a tres gobiernos ascienden a 1.187.800 dólares. | UN | 19 - تبلغ الاعتمادات اللازمة لسداد المبالغ المستحقة مقابل المعدات الرئيسية المملوكة لثلاث حكومات 800 187 1 دولار. |
tres gobiernos sugirieron que se concertaran acuerdos más vinculantes, tales como una convención. | UN | وجاء اقتراح من ٣ حكومات بأن يخرج المؤتمر باتفاقات أكثر إلزاما، كعقد اتفاقية مثلا. |