Ha sido un tema que ha preocupado a la Organización desde su fundación, como evidencian las tres grandes Conferencias sobre el derecho del mar que ha convocado. | UN | فقد كان هذا القانون موضوعا شغل المنظمة منذ نشأتها، كما يتضح من المؤتمرات الرئيسية الثلاثة التي عقدتها لقانون البحار. |
Así, de los tres grandes objetivos de la Cumbre, la erradicación de la extrema pobreza aparece visualizado como un imperativo perentorio. | UN | وعلى سبيل المثال، فمن بين اﻷهداف الرئيسية الثلاثة لهذه القمة، يمثل استئصال الفقر المدقع ضرورة جوهرية ملحة. |
Las publicaciones estaban comprendidas en tres grandes categorías, a saber: | UN | وقد صنفت المنشورات في الفئات الرئيسية الثلاث التالية: |
Creo que los historiadores lo recordarán y registrarán como el siglo de tres grandes fenómenos. | UN | وأعتقد أن المؤرخين سيذكرونه وسيسجلونه بوصفه قرن الظواهر الكبرى الثلاث. |
No existe esperanza para la humanidad en el siglo XXI y posteriormente sin unas Naciones Unidas que se basen en esas tres grandes oportunidades. | UN | لا أمل للبشرية في القرن الحادي والعشرين وما بعده من دون وجود أمم متحدة قائمة على هذه المناسبات الثلاث الكبرى. |
Y aunque sus posturas sobre Alemania no concordaban, los tres grandes pactaron el desarme completo, la desmilitarización y el desmembramiento de Alemania. | Open Subtitles | ورغم عدم اتفاقهم على مصير ألمانيا اتفق الثلاثة الكبار على نزع سلاح كامل وإنهاء للعسكرة في ألمانيا ثم تقسيمها |
También se reiniciaron los ataques contra los tres grandes centros poblados que quedaban en Bosnia oriental: Srebrenica, Zepa y Gorazde. | UN | كما بدأت الهجمات مجددا على المراكز السكانية الكبيرة الثلاثة المتبقية في شرقي البوسنة: سريبرينيتسا وزيبا وغورازدي. |
Por conducto de las Naciones Unidas, puede darse el tratamiento general que merecen a los tres grandes objetivos de paz, desarrollo y democracia. | UN | فعن طريق اﻷمم المتحدة، يمكن أن تتلقى اﻷهداف الثلاثة الكبرى المتمثلة في السلام والتنمية والديمقراطية ما تستحقه من معالجة شاملة. |
Las actividades de cooperación técnica del programa se dividen en tres grandes categorías: servicios de asesoramiento a corto plazo, proyectos sobre el terreno y capacitación. | UN | واﻷنواع الرئيسية الثلاثة لأنشطة التعاون التقني هي الخدمات الاستشارية القصيرة اﻷجل والمشاريع الميدانية والتدريب. |
Las actividades de cooperación técnica del programa se dividen en tres grandes categorías: servicios de asesoramiento a corto plazo, proyectos sobre el terreno y capacitación. | UN | واﻷنواع الرئيسية الثلاثة لأنشطة التعاون التقني هي الخدمات الاستشارية القصيرة اﻷجل والمشاريع الميدانية والتدريب. |
El informe destaca tres grandes fallas del mercado: | UN | ويشير التقرير إلى أوجه الإخفاق الرئيسية الثلاثة التالية في السوق: |
La Paz, con el desarrollo y la igualdad, son los tres grandes retos que las sociedades deben adaptar de cara al futuro. | UN | ويعتبر السلام والتنمية والمساواة الأهداف الرئيسية الثلاثة التي يجب أن تعتنقها المجتمعات في مواجهة المستقبل. |
Las publicaciones estaban comprendidas en tres grandes categorías, a saber: | UN | وقد صنفت المنشورات في الفئات الرئيسية الثلاث التالية: |
Las tres grandes causas que he mencionado sólo podrán ser abordadas de acuerdo con toda la comunidad internacional. | UN | والقضايا الرئيسية الثلاث التي أشرت إليها لا يمكن التصدي لها إلا من خلال التوافق المشترك للمجتمع الدولي. |
Jerusalén es la cuna de las tres grandes religiones. | UN | إن القدس هي مهد الديانات الكبرى الثلاث. |
Son las tres celebraciones características de las tres grandes religiones que surgieron de una tierra que ahora está en conflicto. | UN | وهذه الاحتفالات الثلاثة تكرس الديانات الثلاث الكبرى التي انبثقت من تلك الأرض التي يدور على أرضها القتال الآن. |
Vendí autos a todas esas celebridades en Michigan, hogar de los tres grandes. | Open Subtitles | لقد بعت سيارات لكل أولئك المشاهير في ميتشغان منزل الثلاثة الكبار |
A su juicio, los tres grandes objetivos de la Conferencia en la Cumbre tendrán una repercusión decisiva sobre el desarrollo sostenible. | UN | وارتأت أن اﻷهداف الكبيرة الثلاثة لمؤتمر القمة سيكون لها وقع حاسم على التنمية المستدامة. |
Según se indica en el cuadro 1 infra, la situación en los tres grandes centros de conferencias es variada. | UN | وفي مراكز المؤتمرات الثلاثة الكبرى تتفاوت الصورة كما هو مبين في الجدول ١ أدناه. |
Nuestra política al respecto se guía por los tres grandes principios siguientes: | UN | وتسترشد سياسة الإسكان التي نعتمدها بالمبادئ الثلاثة الرئيسية التالية الذكر: |
Ahora quisiera referirme a las tres grandes crisis a las que se enfrenta la comunidad internacional: en primer lugar, el cambio climático y los desastres naturales; en segundo lugar, el aumento de los precios de los alimentos y, en tercer lugar, las consecuencias de la crisis financiera. | UN | أود الآن أيضا أن أذكر الأزمات الثلاث الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي: أولا، تغير المناخ والكوارث الطبيعية؛ ثانيا، أسعار الغذاء المستعرة؛ وثالثا، عواقب الأزمة المالية. |
Se ha preferido agruparlos en tres grandes rubros que se detallan a continuación. | UN | ويفضل تصنيفها في الفئات العريضة الثلاث المفصلة أدناه. |
La población total de esas tres grandes zonas urbanas es de 54.797.000 habitantes, lo que representa el 43,6% de la población total del Japón. | UN | ويبلغ إجمالي عدد سكان هذه المناطق الحضرية الكبيرة الثلاث 000 797 54 نسمة، أي 43.6 في المائة من مجموع عدد سكان اليابان. |
Definen, asimismo, la pobreza, el desempleo y la exclusión social como los tres grandes problemas sociales que aquejan a la humanidad en este fin de siglo. | UN | كما تعرّف الفقر والبطالة والاقصاء الاجتماعي بأنها أكبر ثلاث مشاكل اجتماعية تؤثر على البشرية في نهاية القرن. |
MAGNITUD E IMPORTANCIA DE LAS PREFERENCIAS COMERCIALES PARA LOS PMA EN tres grandes MERCADOS 5 - 37 5 | UN | حجم وأهمية الأفضليات التجارية لأقل البلدان نمواً في أسواق رئيسية ثلاث 4 |
Encontramos tres grandes en tu cuarto. Quizás más que ya hayas gastado. | Open Subtitles | لقد وجدنا ثلاثة آلاف في غرفتك ربما المزيد وقد أنفقته |